Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
11.37 ч. 14.05.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Што се бијели у гори зеленој?  (Прочитано 21906 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« у: 21.47 ч. 22.03.2008. »

Шта је ово СЕ?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 22.39 ч. 22.03.2008. »

Полазећи од свог скромног знања граматике, а ослањајући се на прочитано на овом форуму, рекао бих да глагол "белити" може бити и повратни; "белити се(бе)" би значило "истицати се својом белином", или слично.
Дакле, обична повратна заменица уз глагол. (Шта се то тако истиче својом белином у гори зеленој?)
« Задњи пут промењено: 22.41 ч. 22.03.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #2 у: 23.42 ч. 22.03.2008. »

I ja bih  isto to rekla, ali ima nekih koji tvrde da je to pomocni glagol... Zato sam i postavila pitanje ovde, jer iako nisam bas sasvim sigurna sta je, sigurno znam sta nije — pomocni glagol sigurno nije...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 23.51 ч. 22.03.2008. »

Нисам сигуран како би ово могло бити помоћни глагол. Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #4 у: 01.02 ч. 23.03.2008. »

Uz povratne glagole (kao što je i „bijeliti se“) stoji povratna rečca „se“. Svakako nije pomoćni glagol u pitanju. Wink
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #5 у: 11.21 ч. 23.03.2008. »

Полазећи од свог скромног знања граматике, а ослањајући се на прочитано на овом форуму, рекао бих да глагол "белити" може бити и повратни; "белити се(бе)" би значило "истицати се својом белином", или слично.
Дакле, обична повратна заменица уз глагол. (Шта се то тако истиче својом белином у гори зеленој?)

A da li, zapravo, povratni glagol može jedino da glasi "beleti se" ?, pošto srpski jezik razlikuje

crveneti (se) = postajati crven

crveniti = činiti crvenim

U mnogim promenama se oblici oba glagola podudaraju, pa nije čudo što to pravi zbrku.





Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #6 у: 11.52 ч. 23.03.2008. »

Да, али да ли баш толику да се устврди да је СЕ помоћни глагол?Huh

Дакле, речца... Знала сам да је нешто повратно, али нисам знала шта... Хвала на одговорима. Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #7 у: 12.25 ч. 23.03.2008. »

Видиш, повукло ме је вероватно ово ијекавско "бијелити се", што не знам је ли потпуно исправно (по доњој аналогији), те сам стога написао екавским "белити се" не размишљајући о правом облику глагола - и ја сам мишљења да он гласи управо и само "белети се". Али прича да је СЕ помоћни глагол доиста немају смисла.
Чак у конкретном случају имамо тројство у значењу:
белити - чинити белим,
белети - постајати бео (може и облик "белети се"),
белети се - истицати се својом белином (овде је "белети се" другог значења).
У личним глаголским облицима, пак, не разликујемо је ли реч о инфинитивном облику "белити" или "белети (се)", па то и уноси забуну. Наиме: белим (се), белиш (се), бели (се), белимо (се), белите (се), беле (се). При промени се, нажалост, не види о коме је облику глагола реч. Embarrassed
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #8 у: 12.30 ч. 23.03.2008. »

Цитат
белети - постајати бео (може и облик "белети се"),

Јеси ли сигуран? Мислим да се не може заменити "белети" са "белети се"...

Белети у лицу... Пре ће бити ПОбелети ако хоћемо рећи постајати бео...

Белети би било правити нешто белим, у крајњем случају, прати... као... Биљана платно белеше... (Ваљда тако иде... Smiley)

Белела је платно на потоку... Ово не може да се замени са Белела се је платно на потоку...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 12.47 ч. 23.03.2008. »

Да, белети у лицу, али, барем мислим, можемо рећи и "(он) се бели у лицу", и "(он) бели у лицу". Јасније је рећи да неко "бели у лицу" од "бели се у лицу", али мислим да су оба облика употребљива.
Покушао сам овде да направим разлику (узгред, већ постоји Smiley) између несвршеног, тј. основног облика глагола - белити/белети (се) - и изведеног, који би додавањем предметака постали свршени - побелети.
Можда, ипак, у нечему грешим.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 12.57 ч. 23.03.2008. »

Цитат
Да, белети у лицу, али, барем мислим, можемо рећи и "(он) се бели у лицу", и "(он) бели у лицу". Јасније је рећи да неко "бели у лицу" од "бели се у лицу", али мислим да су оба облика употребљива.

Ali, to nije isto!

"On beli u licu" bilo bi da u trenutku kad  izgovaramo tu recenicu, taj mucenik postaje beo u licu (od straha, valjda)...

A "On se beli u licu" bilo bii da on VEC ima belo lice. Zapravo, kad malo bolje pogledam nesto mi ne zvuci uopste prirodno ova recenica... Pre ce se reci "On je beo u licu" ili "Lice mu je belo", njego "On se beli u licu"...

Ne znam.. Sad sam sve pomesala...  Grin
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #11 у: 13.45 ч. 23.03.2008. »

Цитат
Белети би било правити нешто белим, у крајњем случају, прати... као... Биљана платно белеше... (Ваљда тако иде... )

белити у овом значењу (правити нешто белим), а не белети
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 13.47 ч. 23.03.2008. »

Цитат
Белети би било правити нешто белим, у крајњем случају, прати... као... Биљана платно белеше... (Ваљда тако иде... )

белити у овом значењу (правити нешто белим), а не белети

Хм, али песма каже Биљана платно БЕЛЕШЕ а не БЕЛИШЕ... Или грешим? Можда је Биљана онда нешто друго радила, а није прала платно?
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #13 у: 13.51 ч. 23.03.2008. »

Већ сам скренула пажњу на исте облике у променама белити и белети.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #14 у: 13.53 ч. 23.03.2008. »

Већ сам скренула пажњу на исте облике у променама белити и белети.

Gde?
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!