Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
20.50 ч. 16.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 ... 5  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Abeceda - latinično pismo srpskog jezika  (Прочитано 441869 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« у: 12.47 ч. 28.07.2006. »

A a
B b
C c
Č č
Ć ć
D d
Dž dž
Đ đ
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
Lj lj
M m
N n
Nj nj
O o
P p
R r
S s
Š š
T t
U u
V v
Z z
Ž ž
« Задњи пут промењено: 07.59 ч. 01.08.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана

Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 13.03 ч. 28.07.2006. »

Da se nadovežem, nikako se ne može pisati dj kao zamena za đ.

Pravopis srpskoga jezika, tačka 6:

Цитат
Mimo standarda je pisanje dj umesto đ u latinici. Pisaće mašine i štampači prilagođeni za našu latinicu treba obavezno da imaju i đ (Đ), a onda je i daktilografska obaveza da se to slovo redovno piše.
« Задњи пут промењено: 15.07 ч. 28.07.2006. од Бојан Башић » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #2 у: 14.52 ч. 19.12.2006. »

Уместо абецеда, ја бих радије рекао латинична азбука. Такође, користио бих равноправно грчки алфабет, грчка азбука, српски ћирилични алфабет, српски латинични алфабет, енглески алфабет, енглеска азбука, итд. Шта мислите о томе? Слажете ли се да "азбука" не треба да се односи само на ћирилицу, а "абецеда" на латиницу, него да се азбука, абецеда и алфабет користе равноправно, без обзира на порекло тих речи.

Da se nadovežem, nikako se ne može pisati dj kao zamena za đ.

Pravopis srpskoga jezika, tačka 6:

Цитат
Mimo standarda je pisanje dj umesto đ u latinici. Pisaće mašine i štampači prilagođeni za našu latinicu treba obavezno da imaju i đ (Đ), a onda je i daktilografska obaveza da se to slovo redovno piše.

А мене у школи учили да је латинични знак за ђ - đ или dj. То је, дакле, погрешно. Доообро, да знам за убудуће. Smiley
Слово đ je у хрватску азбуку увео Ђуро Даничић. Пре тога било је само dj. То сам прочитао на хрватској Википедији ( http://hr.wikipedia .org/wiki/%C4%90 ).
« Задњи пут промењено: 15.03 ч. 19.12.2006. од З. В. » Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #3 у: 15.57 ч. 19.12.2006. »

Слажете ли се да "азбука" не треба да се односи само на ћирилицу, а "абецеда" на латиницу, него да се азбука, абецеда и алфабет користе равноправно, без обзира на порекло тих речи.

Mislim da grešiš.

Raspored slova se razlikuje u abecedi, alfabetu i azbuci, i to je ono po čemu ih razlikujemo, a ne po tome da li su u pitanju latinična, ćirilična ili grčka slova.

Abeceda, samo ime kaže: a,b,c,d,e....
Azbuka je dobila ime po prvim slovima staroslovenskog pisma: az, buki... A raspored je drugačiji od onog u abecedi: a,b,v,g,d,đ...
Alfabet, takođe: alfa, beta, gama, delta... etc.

Ime koje bi moglo da se koristi za sve je PISMO kako je to lepo Peđa stavio u naslov ove teme.
« Задњи пут промењено: 15.59 ч. 19.12.2006. од natasha2000 » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« Одговор #4 у: 00.06 ч. 20.12.2006. »

Slazem se sa Natasom. Sasvim je ocigledna razlika izmedju abecede, azbuke i alfabeta i u njihovom osnovnom znacenju ovi izrazi precizno odredjuju vrstu pisma. S druge strane, sva tri izraza se mogu koristiti i u posrednom i prenesenom znacenju.

Pod posrednim znacenjem mislim bas na primere kao sto je recimo grcka azbuka, gde se naravno ne tvrdi da je grcko pismo azbuka nego da se misli na grcko pismo, i opet, bolje je reci grcko pismo nego grcka azbuka, grcka abeceda i pogotovo grcki alfabet (posto je alfabet grcko pismo). uopste uzevsi, boljeje upotrebiti nasu rec pismo umesto abeceda, azbuka ili alfabet, ako se izraz koristi u posrednom kontekstu.

Pod prenesenim znacenjem mislim na koriscenje ovih izraza van svog osnovnog znacenja, najcesce da predstave sustinu ili osnovu necega, kao na primer izraz "abeceda fotografije".
Сачувана

Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #5 у: 13.01 ч. 21.12.2006. »

Znači, u ovom slučaju prihvatamo da poreklo reči, koje je jasno, određuje i značenje. Prihvatiću onda tu terminologiju. Baš nerado, moram da priznam. Sviđa mi se da koristim svoju omiljenu reč azbuka u svim varijantama. Šta da radim, ukus ipak ne mogu (bar ne uvek Smiley ) da prihvatim uprkos normi. Primetiću da englezi svoju ejbisidu nazivaju alfabetom. Ne znam kako je u drugim jezicima. Naravno, strani jezici ostaju strani, to sam naveo samo kao zanimljivost.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #6 у: 14.08 ч. 21.12.2006. »

С друге стране, реч "писмо" не може увек заменити азбуку, абецеду, алфабет. Како ћемо означити редослед имена у прозивнику - као "писмени редослед"? Smiley Како ћемо у укрштеницама дефинисати слово "Г" - као "4. слово службеног српског писма"? Smiley Или можда "11. слово неслужбеног српског писма"? Smiley

У том смислу, најопштији термин је алфабет, који је и иначе најстарији, а друга два су заправо "прекивци" те речи на српски. То јест, "алфабетни редослед" може се рећи и за списак уређен азбучно и за списак уређен абецедно, при чему ће "алфабет" имати опште значење "стандардизовано уређен списак графема одређеног писма".
« Задњи пут промењено: 14.12 ч. 21.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #7 у: 15.08 ч. 21.12.2006. »

Znači, u ovom slučaju prihvatamo da poreklo reči, koje je jasno, određuje i značenje. Prihvatiću onda tu terminologiju. Baš nerado, moram da priznam. Sviđa mi se da koristim svoju omiljenu reč azbuka u svim varijantama. Šta da radim, ukus ipak ne mogu (bar ne uvek Smiley ) da prihvatim uprkos normi. Primetiću da Englezi svoju ejbisidu nazivaju alfabetom. Ne znam kako je u drugim jezicima. Naravno, strani jezici ostaju strani, to sam naveo samo kao zanimljivost.

Ne možeš sve da nazivaš azbukom jer jednostavno nije sve azbuka. Azbuka je ćirilica sa određenim rasporedom slova. Abeceda je latinica sa opet drugim rasporedom slova. Alfabet isto. To nema nikakve veze sa stranim jezicima. To bi bilo isto kao da uporno zoveš kruške jabukama, samo zato što ti se jabuka više sviđa.

PS: Imena naroda se pišu velikim slovom. Wink
« Задњи пут промењено: 15.17 ч. 21.12.2006. од natasha2000 » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #8 у: 15.16 ч. 21.12.2006. »

С друге стране, реч "писмо" не може увек заменити азбуку, абецеду, алфабет. Како ћемо означити редослед имена у прозивнику - као "писмени редослед"? Smiley Како ћемо у укрштеницама дефинисати слово "Г" - као "4. слово службеног српског писма"? Smiley Или можда "11. слово неслужбеног српског писма"? Smiley

У том смислу, најопштији термин је алфабет, који је и иначе најстарији, а друга два су заправо "прекивци" те речи на српски. То јест, "алфабетни редослед" може се рећи и за списак уређен азбучно и за списак уређен абецедно, при чему ће "алфабет" имати опште значење "стандардизовано уређен списак графема одређеног писма".

Niko i nije rekao da se uvek i u svakoj prilici mogu zamenti alfabet, abeceda ili abuka rečju pismo. Pismo je opštiji pojam od abecede, alfabeta i azbuke.
Pismo je svaki skup znakova koji se koriste u jednom jeziku kako bi se usmena reč mogla preneti na papir. Tako imaš klinasto pismo, hijeroglife, rune, japansko pismo, kinesko pismo, korejansko pismo, pa i našu abecedu, alfabet ili azbuku.

Abeceda je vrsta pisma.
Alfabet je vrsta pisma.
Azbuka je vrsta pisma.

Pa u tom smislu i ne možeš imati "pismeni redosled" nego imaš azbučni, ako su ti ona slovca ćirilična i raspoređena A,B,V,G,D,Đ i tako dalje, ili abecedni ako su ti ista slovca latinična i raspoređena A,B,C,D,E... Alfabetni raspored bi bio raspored prema alfabetu, alfa, bet, gama, delta, ali takav imenik pretpostavljam, možeš samo naći u Grčkoj.

To što drugi jezici kao na primer engleski, koriste reč "alphabet" za svoju abecedu, nema nikakve veze, i ne može se tražiti analogija ni sa engleskim ni sa bilo kojim drugim jezikom što se ove teme tiče.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #9 у: 15.33 ч. 21.12.2006. »

Abeceda je vrsta pisma.
Alfabet je vrsta pisma.
Azbuka je vrsta pisma.

Апсолутно погрешно.

Латиница је врста писма.
Ћирилица је врста писма.

Азбука је ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД СЛОВА (српског) ћириличног писма.
Абецеда је ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД СЛОВА (српског, хрватског, било чијег другог) латиничног писма.
Алфабет је најопштији термин за ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД ЗНАКОВА сваког словног (дакле, не идеограмског) писма.

Руси своју "азбуку" зову альфавит, као што то чине и "латинични" народи, и ништа им то не смета.
« Задњи пут промењено: 15.37 ч. 21.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #10 у: 15.38 ч. 21.12.2006. »

Rečnik Matice srpske pod pojmom azbuka navodi više značenja (ukupno tri), a već prvo glasi:

Цитат
sva slova kojima se piše jednim jezikom; red slova u pismu nekog jezika; abeceda

Azbuka u smislu „ćrilička slova“ navedena je tek kao drugo značenje.

Poznajem i nekoliko ljudi koji znaju Morzeovu azbuku.

Dalje, Pravopis pri kraju tačke 1 kaže ovako:

Цитат
     Termin  a l f a b e t  nastao je od imena prva dva grčka slova, alfa (α) i beta (β). Dobio je karakter internacionalnog termina, i označava uopšte utvrđeni sistem i poredak slova, katkad i za ona pisma koja ne počinju akvivalentima slova α i β.
     Slično opšte značenje ima i naziv  a z b u k a, koji možemo smatrati prevodom ili prekivkom grčkog termina, a nastao je od slovenskih imena prva dva slova, az i buki (A, Б). Ponekad se termin azbuka upotrebljava u suženom značenju, ograničenom na slovenske azbuke — čirilicu i glagoljicu, ili pak samo na prvu

Očigledno, niko ne spori da azbuka ponekad označava isključivo sled ćiriličkih slova, ali nipošto ne greši onaj ko azbukom naziva pismo ma kog naroda.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #11 у: 15.56 ч. 21.12.2006. »

...ali nipošto ne greši onaj ko azbukom naziva pismo ma kog naroda.

Сасвим тачно, али би то значило да бисмо "азбуком" (у општем значењу те речи, датом и у Матици и у Правопису) могли назвати и абецеду, јер то ЈЕСТЕ "ред слова у писму неког језика". Но будући да би то изазвало забуну, подесније је у таквим ситуацијама (кад нам не треба дистинкција него управо заједнички именилац азбуке и абецеде) употребити реч алфабет.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #12 у: 16.02 ч. 21.12.2006. »

Ja ipak mislim da bi značenja trebala malo više da se ograniče, jer ako je tako kako kaže Pravopis, onda je to mnogo konfuzno.

Kada bi meni neko rekao da ja sada pišem latiničnom azbukom, rekla bih da je pobrkao lončiće. A još kad bi mi rekao da voli više ćiriličniod latiničnog alfabeta?HuhHuhHuh?... Jednostavno zvuči čudno.

Ili da je Peđa ovde takođe napisao:
Azbuka - ćirilična abeceda srpskog jezika.... Zar ne bi bilo smešno? Meni bi.
« Задњи пут промењено: 16.07 ч. 21.12.2006. од natasha2000 » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #13 у: 16.11 ч. 21.12.2006. »

Abeceda je vrsta pisma.
Alfabet je vrsta pisma.
Azbuka je vrsta pisma.

Апсолутно погрешно.

Латиница је врста писма.
Ћирилица је врста писма.

Азбука је ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД СЛОВА (српског) ћириличног писма.
Абецеда је ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД СЛОВА (српског, хрватског, било чијег другог) латиничног писма.
Алфабет је најопштији термин за ДОГОВОРЕНИ РЕДОСЛЕД ЗНАКОВА сваког словног (дакле, не идеограмског) писма.

Руси своју "азбуку" зову альфавит, као што то чине и "латинични" народи, и ништа им то не смета.

Onda, po tvome, možemo da imamo ćirilicu sa abecednim rasporedom i abecedu sa azbučnim rasporedom?

Ne kažem da nije moguće napisati takvo što, ali kako bi se onda to zvalo?

Meni kad neko kaže abeceda, ja odmah zamislim latinicu u određenom rasporedu - A,B,C,D,E... I kad mi kaže azbuka a ja zamislim ćirilicu sa svojim rasporedom. Za mene je raspored neodvojiv od vrste pisma.
Ne znam, verovatno grešim, ali ja tako vidim stvari.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #14 у: 16.18 ч. 21.12.2006. »

Не, него можемо имати "алфабетни редослед", што ће рећи абецедни ако је текст штампан/писан латиницом односно азбучни ако је текст штампан/писан ћирилицом, без улажења у то које је конкретно писмо посреди.

И мислим да сам јасно написао да се азбука везује за ћирилицу, а абецеда за латиницу Smiley

Оно што покушавам да кажем јесте да је (у нашим оквирима) алфабет ОПШТИ израз за уређени низ од тридесет слова, који може имати два појавна облика: ћирилични, у ком случају му је друго име азбука, и латинични, у ком случају му је друго име абецеда.

(Чари двоазбучности... Шта да се ради Smiley )
« Задњи пут промењено: 16.22 ч. 21.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3 ... 5  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!