Часлав Илић
језикословац
одомаћен члан
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: машинац
Поруке: 474
|
 |
« у: 19.02 ч. 13.04.2008. » |
|
Питам се какав је то облик „с ону страну“ — правилан-неправилан, препоручљив-непрепоручљив, од случаја до случаја? Виђао сам и метафоричке употребе („с ону страну разума“), али и сасвим физичкопросторне („с ону страну Марса“).
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #1 у: 19.27 ч. 13.04.2008. » |
|
Нисам сигуран да је ова употреба правилна. Рекао бих да предлог с(а) може ићи само са инструменталом, не и са акузативом, како ми делује у овим твојим примерима. Подсети ме ово твоје писаније на један виц: Каже Пироћанац жени: -Обуци се, идемо у један ресторан да једемо суши. -Ти једи с уши, ја ћу си једем с уста! 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #2 у: 21.15 ч. 13.04.2008. » |
|
S onu stranu, ili s one strane...?
Bese ono "S one strane duge..."
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #3 у: 22.24 ч. 13.04.2008. » |
|
„S one strane“ je genitiv, nije instrumental. Mislim da je „s onu stranu“ dijalekatsko i nepravilno. (A videh ga u jednom članku u, čini mi se, prekjučerašnjoj „Politici“.)
A šta tek reći za ljude koji govore „skloni se sa strane“ a pritom misle na „skloni se na stranu“...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #4 у: 22.42 ч. 13.04.2008. » |
|
Ја написах да мислим да предлог с(а) иде само са инструменталом, испустио сам из вида да може и са генитивом. Нисам ни рекао да је у оном случају инструментал. Може понекад и „склони се са стране“ бити правилно, ако неко стоји по страни (по косини), те му неко заповеди да се склони са стране, онда је то правилно. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #5 у: 23.29 ч. 13.04.2008. » |
|
„Pre neku godinu“?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #6 у: 23.35 ч. 13.04.2008. » |
|
„Pre neku godinu“? Вид’ стварно. Да ли је ово правилно? Хех... Генитив би унео мало пометње. „Пре неке године“ ми звучи једнако неправилно као „пре неку годину“. Дође ми као множина оно прво, и то такође неправилна.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #7 у: 23.38 ч. 13.04.2008. » |
|
Да ли је овде можда „прави“ предлог пред? Пред неку годину? Иде и са генитивом и са инструменталом. „Пред њега“ насупрот „пред њим(е)“. Има наравно разлике у значењу, али у примеру са годином баш и не.
Можда се сугласничка група стопила, мада нашем говрном систему није непознат спој „дн“, чак ни на почетку речи.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 23.40 ч. 13.04.2008. од Мирослав »
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #8 у: 23.40 ч. 13.04.2008. » |
|
Ne razumem. Pa kaze se "pre neku godinu"... Znaci "pre nekoliko godina"...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #9 у: 23.45 ч. 13.04.2008. » |
|
Није да се не каже, него да ли је правилно тако рећи?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #10 у: 23.15 ч. 12.06.2008. » |
|
Mislim da je "s onu stranu", baš kao i "pre neku godinu ... neki minut ... neki dan" pravilno, s tim što se "s onu stranu" najčešće upotrebljava u filozof. ili sociološkoj terminologiji da označi transcendentnost ili (teško dokučivu) pozadinu neke teme, a daleko manje u čisto prostornom značenju gde je uobičajeno "s one strane".
Tako recimo naslov Ničeove knjige se prevodi S one strane dobra i zla, ali i S onu stranu dobra i zla .
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
b.n.
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 373
|
 |
« Одговор #11 у: 23.25 ч. 26.07.2008. » |
|
"S onu stranu" je pravilno zato što je fraza, koristi se tako gotovo, u bloku. Isto se tako koristi "uza zid" ali iz drugih razloga. Ima još takvih izraza, ne vredi se zbog toga uznemiravati, toga ima u svim jezicima.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Вученовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: _
Име и презиме:
Поруке: 889
|
 |
« Одговор #12 у: 12.11 ч. 27.07.2008. » |
|
Isto se tako koristi "uza zid" ali iz drugih razloga.
Чекај, а зашто би теби уопште могло бити спорно „уза зид“?  Не капирам, зашто се не би користило, па ту је све чисто. Предлог уз(а) се слаже са акузативом.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #13 у: 12.20 ч. 27.07.2008. » |
|
Можда је Б. Н. помешала овде генитив и акузатив. „Уза зид“ је свакако акузатив, што нам казује и, овде условно речено, падежни наставак (генитив је, наравно, „зида“).
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
b.n.
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 373
|
 |
« Одговор #14 у: 22.16 ч. 27.07.2008. » |
|
Није ми спорно, учинило ми се згодно као још једна "необичност" да не кажем поново фраза јер је овде реч просто о уметању једног самогласника да се избегне гомилање сугласника (истих) што би било мало незгодно за изговор. Свашта!
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|