Pravilna su obadva oblika, ali je daleko uobičajenije i češće ćirilično, odnosno latinično, sa n. S druge strane eto, kako Bojan u tom linku reče, daje se nekakva prednost od strane lingvista obliku sa k. Sve u svemu, koji god oblik da upotrebiš, nećeš pogrešiti, a ako hoćeš da bude lepše, bolje, onda treba da odabereš kriterijum — da li ćeš se radije prikloniti uobičajenoj praksi ili purističkoj teoriji (zapravo, da li hoćeš „lepše“ ili „bolje“).
па ако је ТО писмо онда у множини треба да буде ТА писма. Дакле Та писма су равноправна.
Da, jasno je da su ta pisma, stoga je ta rečenica „Latiničk(n)o i ćiriličk(n)o pismo su ravnopravni“ sigurno nepravilna, a i stvarno ružno zvuči... Međutim, ništa bolje meni ne zvuči ni „Latinično i ćirilično pismo su ravnopravna“. Da li je to pravilno? Meni uopšte ne zvuči dobro. Jedino da se preformuliše, npr. „Latinično i ćirilično su ravnopravna pisma.“, „Latinično pismo je ravnopravno ćiriličnom.“, ili nešto slično. Kako da rešimo problem bez preformulisanja rečenice? Da li je ipak korektno to što Bruni kaže, a samo meni nešto rogobatno zvuči?