Isprovocirana ovom velikom zabavom u vezi s patikama, pogledah u skromne stare knjige. Rečnih stranih reči Bratoljuba Klaića kaže da je patika:
patika, 3. -ci, 2.
mn. patika
tur. (patik) isto što i papuča.
Međutim Vujaklija pominje ovu varijantu koja stoji kod nas na Vokabularu. Patik je čovek koji se dade navesti na protivrprirodni blud (grčki ne umem da prepišem

, a latinski
pathicus), i kaže nam da uporedimo sa
kined. Ispod stoji i
patika (pa u zagradi samo na grčkom) protivprirodni blud i sve ono nadalje što stoji u vezi sa jadnim dečacima na našem sajtu. Dakle, ja jedino zaključujem da se kod Vujaklije, odakle je neko preuzeo opis za Vokabular, radi o nama manje poznatoj reči. U vezi s
našom patikom, toliko.