Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  po kulturi suma
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.59 ч. 19.05.2025. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: po kulturi suma  (Прочитано 5301 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Beloruskinja
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 19


« у: 18.36 ч. 31.08.2008. »

Dobar dan,

Ja sad prevodim na ruski jezik jedan predugovor o kupoprodaji nepokretnosti i tamo sam izmedju ostalog naisla na ovakav izraz u sledecem kontekstu: " prodaje se kat. parcela br. XXX, plan X, skica X po kulturi suma...". Sta tu znaci ovaj izraz "po kulturi suma"?
Hvala
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #1 у: 22.46 ч. 31.08.2008. »

Можда ћу да лупим, али да није у питању шума, пошто се продаје парцела, а да је писано ошишаном латиницом, па нема куку? Унапред се извињавам ако сам испала глупа у друштву Embarrassed.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 22.58 ч. 31.08.2008. »

Ниси погрешила, Оли. То су тзв. катастарске квалификације. Видео сам тему, али сам намерно чекао да се јави неко други, баш зато што је могло доћи до овакве ситуације, а све изазвано употребом „ошишане“ латинице.

Како се ово преводи на руски — немам појма.
Сачувана
Beloruskinja
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 19


« Одговор #3 у: 06.13 ч. 01.09.2008. »

Da, tu se radi upravo o "шуми". Izvinite za "osisanu" latinicu. Pisem sa tudjeg kompjutera, zato ne mogu ovde da stavim srpsku latinicu ili cirilicu.
A sta barem znaci "po kulturi suma"? Ovaj izraz mi je apsolutno nerazumljiv. 
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #4 у: 07.46 ч. 01.09.2008. »

Мислим да се, у овом контексту, под културом подразумева оно што се налази на тој парцели. Може да буде по култури воћњак, њива, ливада... Култура овде има то значење.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 09.48 ч. 01.09.2008. »

Hoće da kaže da se na toj parceli nalazi šuma. U primerima koje ti je Zoran dao, bilo bi da se na toj parceli nalazi voćnjak, njiva ili livada...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #6 у: 11.50 ч. 01.09.2008. »

Тако је. Култура у овом контексту значи класификација, тип. Као што имамо повртарске културе.
Сачувана
Beloruskinja
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 19


« Одговор #7 у: 12.24 ч. 01.09.2008. »

E, sad mi je jasno. Puno vam hvala!
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #8 у: 13.18 ч. 02.09.2008. »

Ja sam juče bio potpuno zbunjen kad sam pročitao pitanje, mislio sam na sumu (zbir). Stvarno mi je izgledalo kao potpuno besmislena rečenica, a pretpostavio sam da je to nekakav stručni jezik, te sam se nadao da će neko znati. He he, a ono sve vreme šuma.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!