Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.10 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Dvesto?  (Прочитано 50943 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #15 у: 19.45 ч. 20.08.2008. »

Za četiristo ne mogu da sporim - meni je manje mrsko od šeststo, valjda zato što ga je lako pročitati i "po Vuku", ali jasno mi je da tu već zalazimo u lični "vkus".


Hrvati eto stvarno promeniše ono što sam nekad pročitao, ali ne na onu stranu na koju sam se nadao Smiley

(Kad kažeš "nije neophodno", da li su mislili "može a ne mora" ili "ne preporučuje se" ili "ne sme"?)


B. N. reče:

Moje lično iskustvo sa izgovorom u srpskom jeziku je da se piše kako je propisano a da se u izgovoru trudite da sledite ono što je napisano. Onda se može desiti (kao što je sa "šeststo" najčešće slučaj pa, dok ne počnete da pišete "... i slovima: šeststo..." i ne znate da taj broj ne glasi "šesto" jer ga tako svi izgovaraju) da u brzini govorite pogrešno a da to i ne znate. Ako, međutim, držite do pravilnog pisanja i izgovora, uđe vam u naviku da govorite pravilno pa je slučaj "šesto" maltene jedinstven (ako nije i stvarno).

Meni se čini da je time htela da kaže da je i izgovor [ʃeːststo] ispravan a [ʃeːsto] neispravan, tako da nisam siguran da ste se sasvim složili.

Šestogodišnji je stvarno mnogo bolji primer dvosmislenosti, ali i dalje nisam ubeđen da smo tu više dobili nego što smo izgubili pisanjem kako ne govorimo. Tih dvoznačnosti uvek ima u jeziku, i posao je pisca da ih razrešava (hrast od 600 godina, šestovekovni hrast).
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #16 у: 22.03 ч. 20.08.2008. »

Redovno izgovaram "šesto" ali nikad "precedni komisije".
Odgovor kod "šeststo" i "šestnaest" nije "eto zato što je tako propisano", već "eto zato što je tako ustaljeno". I u drugim jezicima postoje brojni izuzeci ali, koliko je meni poznato, samo kod nas postoji manija stalnih izmena u svim stvarima koje se jezika tiču. To je, valjda, ostalo od Vuka koji nije bio baš bog-zna-koliko obrazovan pa sad svako misli da može da se povede za njim i da unese neku revolucionarnu izmenu, ako ništa, bar u sintaksu. Tako, recimo, "odmaram" umesto "odmaram se" i "dobar sam" umesto "dobro sam". Priznajem, doduše, da je u žargonima sve dozvoljeno ako "se primi".
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #17 у: 20.37 ч. 25.08.2008. »

Meni se čini da je time htela da kaže da je i izgovor [ʃeːststo] ispravan a [ʃeːsto] neispravan, tako da nisam siguran da ste se sasvim složili.

Upravo, nismo. Ja sam gledao prvu rečenicu u njezinoj poruci: „Koliko ja ovde razumem, propisano je da se piše šeststo a izgovara šesto. Nije propisano da je ispravno izgovarati šeststo. Možda i ovde grešim?“ — a sad tek vidim da je zapravo time htela citirati tebe. Wink Mislim da je izgovor „šesto“ (dakle /ʃɛ:stɔ/) za pisanje „šeststo“ ispravan kao god što je i izgovor „kòtkućē“ za pisanje „kod kuće“; i čini mi se kako sam to video u „Pravopisu“, ali nemam sad prilike da proveravam, pa ako me neko pretekne tim bolje jer inače ovih dana, zbog kvara na modemu, imam veoma ograničen pristup internetu.

Hrvati eto stvarno promeniše ono što sam nekad pročitao, ali ne na onu stranu na koju sam se nadao Smiley

(Kad kažeš "nije neophodno", da li su mislili "može a ne mora" ili "ne preporučuje se" ili "ne sme"?)

Mislim da „može a i ne mora“, doduše nisam sasvim siguran. Uostalom, tim „može a i ne mora“ i inače počinju sva pravila koja će potom glasiti „ne preporučuje se“, a nekad dalje u budućnosti verovatno i „ne sme“. Smiley
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #18 у: 21.47 ч. 25.08.2008. »

Meni se čini da je time htela da kaže da je i izgovor [ʃeːststo] ispravan a [ʃeːsto] neispravan, tako da nisam siguran da ste se sasvim složili.

Upravo, nismo. Ja sam gledao prvu rečenicu u njezinoj poruci: „Koliko ja ovde razumem, propisano je da se piše šeststo a izgovara šesto. Nije propisano da je ispravno izgovarati šeststo. Možda i ovde grešim?“ — a sad tek vidim da je zapravo time htela citirati tebe. Wink



У праву сте, то је био покушај уношења цитата али се још увек не сналазим најбоље са командама.

Али, ево, један цитат из мог "Правописа":

"Упрошћавање сугласничких група

80.У ширем смислу упрошћавање сугласничких група обухвата и процесе једначења и разједначавања (асимилације и дисимилације), о чему је било речи у претходним поглављима, али овде тај термин примењујемо   у ужем смислу, као редуктивно упрошћавање, тј. губљење појединих сугласника. У историји нашег сугласничког система, још од прасловенских времена, извршена су многа таква упрошћавања, ради благогласности, лакшег изговора. Постоје законитости који се сугласници не трпе као суседни или као група, па ако се нађу у додиру, група се или прерађује или редукује.(...)

81. d) Сугласници т и д губе се каткад и испред неких сугласничких група. Тако имамо (као лексички изузетак) присуство (а не "присутство"), одсуство, присуствовати, одсуствовати - али само братство, сродство, господство итд. - Губе се д и т испред шт у немаштина (од -тштина), госпоштина: дублет је рашта и радшта, а поштапалица, поштапати се биће обичније него подштапалица, подштапати се, мада је обоје исправно. Не упрошћавају се сугласници у кадшто, будшто, подшишати се, подшити (постоји и пошишати, пошити, али у другом значењу).
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #19 у: 21.55 ч. 25.08.2008. »

Опет грешка: наставак претходне поруке

Не могу да пронађем где су команде за форматирање фонта тако да је све дато истим словима иако све речи наведене као примери треба да иду италиком.

Надам се да ће ово некоме бити од помоћи у врло замршеном питању шестсто - да или не?

Узгред буди речено, цитати су из Правописа Матице српске, 1994. (приређивачи Пешикан, Јерковић, Пижурица)
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #20 у: 02.08 ч. 26.08.2008. »

Pitanje nije niukoliko zamršeno — P 1994 nedvosmisleno navodi oblik „šeststo“. U mome, sedmom školskom izdanju, to stoji u t. 60. („Brojevi i izvedenice od njih“).

Mene i dalje zanima je li izgovor, međutim, „šesto“; ili samo „šeststo“, doslovno kao u pisanju?
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #21 у: 12.01 ч. 26.08.2008. »

Мислим да је питање сасвим теоретско пошто при нормалној брзини говорног језика и не може да се чује шестсто - чини ми се да треба мало успорити и пажљиво изговорити читаву ту реч. Не значи, међутим, да не треба тако да се пише... не?
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #22 у: 14.32 ч. 26.08.2008. »

da Cheesy
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #23 у: 23.59 ч. 26.08.2008. »

Мислим да је питање сасвим теоретско пошто при нормалној брзини говорног језика и не може да се чује шестсто - чини ми се да треба мало успорити и пажљиво изговорити читаву ту реч.

Pod „izgovorom“ neke reči u lingvistici se obično podrazumeva ono što od nje ispadne u normalnoj brzini govornoga jezika, inače se ne bi ni zvalo izgovor nego usporeno i pažljivo reprodukovanje svake pojedinačne foneme koje su predstavljene svima pojedinačnim grafemama koje ulaze u sastav napismene reči.

Kako je srpski pravopis mahom fonetski, to najčešće i jeste slučaj za izgovor rečî; ali poznati su nam i brojni izuzeci, ponajviše na spojevima dveju reči („kotkuće“ je sasvim očekivan i podrazumevan izgovor jer je verovatno jedini i moguć, osim ako ne pokušavate neprirodno biti malo usporeni i izrazito pažljivi Wink), ali i u okvirima pojedinačnih reči — „predsednik“ već beše pomenut, a nema razloga zašto ne bi rame uz rame s njim išlo i „šeststo“.

Možda je fonemski izgovor /ʃɛ:ststɔ/, a fonetski [ʃɛ:stɔ], što onda već zaista zalazi u raspravu prilično teoretske naravi, tu se sasvim slažem s tobom. No kako „normalan“ izgovor u svakom jeziku obično prati fonetski a ne fonemski (sem kada su obadva istovetna, što je većinom slučaj u srpskom), napismeno „šeststo“ moralo bi svakako biti izgovoreno [ʃɛ:stɔ], čak i ako se norma nije o tome precizno izjasnila kao što jeste o pisanju. Nema potrebe truditi se da budete usporeni i pažljivi, jer to ni u jednom jeziku nije normalno stanje. Wink No svakako, to ne znači da se mora i pisati „šesto“, imaš pravo.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #24 у: 09.07 ч. 27.08.2008. »

Бонбона се обично изговара као бомбона.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #25 у: 15.28 ч. 27.08.2008. »

Бонбона се обично изговара као бомбона.

Зар у речи бонбона, што је страни (изворно француски) фонемски запис, у нашем језику не долази до једначења по месту творбе, па се ова реч како бележи, тако и изговара као бомбона?
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #26 у: 21.07 ч. 27.08.2008. »

Како беше оно: "... чаршијо, на све чет`ри стране..." - ја мислим да сте у праву. И ѕа бомбону и ѕа све остало. Ѕ је сад одједном z ћирилицом, на мојој тастатури. Иѕгледа да нисмо сами... Ха, ха.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #27 у: 09.11 ч. 28.08.2008. »

Можда ћу поновити понешто, али ево:

Шестсто (шест стотина) је реч која је изузетак од губљења сугласника илити упрошћавања сугласничких група, и као таква није нити једина нити запрепашћујућа, само је грешка у писању овог броја чешћа и на то смо "осетљивији", одмах нам нешто фали, како сад то? и сл. али то је природна људска одбрана Smiley од нечега што до тог тренутка нисмо знали. Изузеци од овог упоршћавања су и речи с наставком -киња: телефонисткиња, пијанисткиња и сл. па се не бунимо што т није испало као код (овде изузетка) модискиња или код лист:лиска...

Наравно да треба изговарати шестсто, али се то не може чути (неко је то фино горе објаснио), али ни ово није једини случај. Деца пишу београцки, бијо, боица... зато што се тако чује иако ми изговарамо београдски, био, бојица...
Мој одговор је да се пише и говори шестсто, али се не чује шта смо рекли, а изузетак остаје изузетак да се не би бркао са шестим по реду, просто је тако у многим гласовним променама. А да, а Словенци немају губљење, па је то зато код њих тако као што неко написа, Чеси имају непостојано е, па шта сад.  Што се српског ј. тиче све гласовне промене имају изузетке (није Дала сам баци, већ Дала сам баки; Није дала сам сеци већ Дала сам секи) између осталог и да се прави разлика у односу на неко друго значење које би реч променом добила.

Наш правопис је делимично фонетски, неке речи пишемо по изговору (претпоставка), неке по пореклу (председник).
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #28 у: 15.53 ч. 28.08.2008. »

Залагање да шестсто буде шесто доводи нас до неколико повезаних проблема: А зашто петсто не би било песто, кад нико жив на овом земаљском шару не каже петсто? И још нешто: ако је сто, четиристо, петсто, седамсто . . . зашто није двесто, тристо, већ двеста и триста? Хоћу рећи да у правопису аналогије не пију воду и да многе ствари на први поглед нису логичне. Cool
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #29 у: 19.59 ч. 28.08.2008. »

Бонбона се обично изговара као бомбона.

Зар у речи бонбона, што је страни (изворно француски) фонемски запис, у нашем језику не долази до једначења по месту творбе, па се ова реч како бележи, тако и изговара као бомбона?
Мирослав је у праву. Исправно је само бомбон(а).
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!