Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
08.41 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: ’Varijanata’ ili ’varijanti’?; Skraćenice CD i DVD  (Прочитано 26232 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« у: 12.45 ч. 26.08.2006. »

Да ли је ''варијаната'' или ''варијанти''?
« Задњи пут промењено: 07.57 ч. 27.08.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана
tony
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 22


« Одговор #1 у: 14.17 ч. 26.08.2006. »

Klajn u "Rečniku jezičkih nedoumica" navodi:

varijanta, gen. mn. varijanata, bolje nego varijanti. V genitiv množine (imenice ženskog roda).

Mislim da ja nikada nisam izgovorio, ili napisao, varijanata, malo mi para uši.
Hvala na odgovoru za DJ-eve, iako mi uopšte nije drago što je pravilo takvo kakvo jeste.
Reč DJ je u množini DJ-i (didžeji), kao i DJ-evi (didžejevi). Sad
Ja ću i dalje pisati i govoriti DJ-evi ili didžejevi! Smiley

Znači pravilno je i CD-i! Sad

U knjizi Matice srpske "Jezik danas", nigde nisam video da piše DJ-i.
DJ-evi se pominje.
« Задњи пут промењено: 07.58 ч. 27.08.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #2 у: 14.43 ч. 26.08.2006. »

Zar nije bolje ako neko pravilo daje više mogućih rešenja da svako može sebi da odabere šta mu se najviše sviđa?

Da, pravilno je i CD-i i CD-ovi, a meni, recimo, lepše zvuči prva varijanta i oduvek nju upotrebljavam.
« Задњи пут промењено: 07.58 ч. 27.08.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #3 у: 21.58 ч. 26.08.2006. »

Слажем се да је боље. Зато ја увек кажем ''варијанти'' а не ''варијаната''.
« Задњи пут промењено: 07.57 ч. 27.08.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана
сањолал
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 7


« Одговор #4 у: 23.19 ч. 29.01.2007. »

Kako bi se ove skracenice menjale po padezima?

Unapred hvala!
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #5 у: 03.17 ч. 30.01.2007. »

CD-a, CD-u... i DVD-a, DVD-u... Može se pisati i kao reč: cede, cedea, cedeu...; devede, devedea, devedeu...
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #6 у: 08.25 ч. 30.01.2007. »

Heh, ja eto uvek koristim "varijanata" i potpuno mi normalno zvuči. Ali, eto, lepo ste primetili da je ispravno i dopušteno i varijanti, pa svi mogu da budu srećni i zadovoljni svojim izborom. Cheesy
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #7 у: 12.18 ч. 30.01.2007. »

devede, devedea, devedeu...

Pored "dividi, dividija, dividiju". Nema svrhe izopštavati engleski izgovor tamo gde je već uvrežen ili makar ravnopravno konkurentan nemačkom - svakako neće proći dekret da se sme reći samo "Be-Be-Ce, na Be-Be-Ceu" ili "rad na Pe-Ceu" ili "pratimo vesti sa Ce-Be-Esa, En-Be-Cea" ili "prskali smo De-De-Teom" ili da ne sme "El-Es-Di" pored "El-Es-De" itd. (čak ni jezikoslovci ne pominju da se ćirilicom može pisati "Бе-Бе-Це", već samo "Би-Би-Си"). Tamo pak gde je engleski izgovor nezgodniji, prirodno se uvrežio nemački - lakše je reći "Ve-Ha-Es" nego "Vi-Ejč-Es".
« Задњи пут промењено: 12.23 ч. 30.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #8 у: 14.53 ч. 30.01.2007. »

Jes' nezgodno tamo gde je već ustaljeno, ali nekako podjednako često čujem i devede i dividi, ali zato isključivo čujem cede, nikada sidi, pa mi je i logičnije da se držim devedea...
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #9 у: 15.20 ч. 30.01.2007. »

Ја, видиш, не чујем деведе, сем кад се неко труди да тако говори.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #10 у: 15.47 ч. 30.01.2007. »

Pored "dividi, dividija, dividiju".

Odluka br. 41 Odbora za standardizaciju (tačka 7) ne gleda blagonaklono na tvoje oblike. Tvrtko Prćić u knjižici Engleski u srpskom (str. 225) preporučuje da „poluleksikalizovane akronime u funkciji vlastitog imena trebalo bi izgovarati prema engleskim vrednostima slova, a one u funkciji opšte imenice prema tzv. latiničkim vrednostima slova“. Istina, u nastavku dodaje da se to ne može učiniti kod akronima u kojima je „praksa već ’učinila svoje’“, ali kako za jedan od primera uzima upravo /de-ve-de/, jasno je da smatra kako je tu moguće sprovesti pravilo. S moje strane, daleko je opravdanije (sa stanovišta značenja) upoređivati DVD sa skraćenicama CD, VHS, MC, LP nego s onima koje si ti uzeo za primer.

Prema tome, ako dividi i nije izričito zabranjen, u svakom slučaju nije poželjan i treba ga izbegavati.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #11 у: 15.54 ч. 30.01.2007. »

Симпатични су ми они новинари који за w кажу ''дабл ве''.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #12 у: 16.01 ч. 30.01.2007. »

Добро, Прћићево је да сматра (он тамо и каже само "није ли боље овако" а не "исправно је само овако"), а на пракси је да покаже је ли он у праву или није. Сем тога, у Одлуци 44 можеш прочитати ко је за шта задужен - Прћић НИЈЕ задужен за скраћенице, те тај његов текст засад остаје као жеља или препорука, а не као нацрт будуће норме.

"МC" и "LP" у ком значењу? Никад нисам чуо ел-пе плоча, само ел-пи. Ако мислиш на реперско МС, и ту увек само ем-си, никад ем-це.

Са становишта "личног имена", чисто сумњам да ће "ејч-би-о" постати раширеније од "ха-бе-о". Надаље, је ли UNHCR лично име или општа именица? Не бих рекао да је ово друго. Стога хајд нек Прћић пропише ју-ен-ејч-си-ар, ако се усуђује Smiley

У сваком случају, већ смо у разним пригодама констатовали да људима не можеш прислонити пиштољ уз главу и терати их да говоре или пишу на одређени начин.
« Задњи пут промењено: 16.19 ч. 30.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #13 у: 16.19 ч. 30.01.2007. »

Ne znam šta je „repersko MC“, mislio sam na skraćenicu od musical cassette; nikad nisi čuo reklamu „novi /ce-de/ i /em-ce/ Pere Perića“? Možda si čuo i samo /el-pi/ ploča, ja zaista nikad nisam čuo ništa drugo osim /el-pe/. U svakom slučaju, te dve skraćenice su pomalo i zastarele, a sigurno nećeš predložiti da bude /si-di/ i /vi-ejč-es/ (pri čemu, ako ovo drugo i jeste teže za izgovor od odgovarajućeg latiničkog čitanja, u prvom nema baš nikakve razlike).

Pobrkao si izvore koje sam naveo. To „nije li bolje ovako“ piše u Odluci Odbora, ne kod Prćića (i svakako ima bar formu preporuke, kao što rekoh na kraju poruke). Prćić je prilično izričit, jeste da dopušta već ustaljene izgovore, ne znam svrstava li HBO i UNHCR među njih, ali /di-vi-di/ ne svrstava; no dobro, možemo reći da Prćićevi saveti nemaju zvaničnu težinu (ali svakako nisu za zanemarivanje). Zaključak, imamo zvaničnu preporuku Odbora, i nezvaničnu isključivost Prćića, pa mislim da je to zajedno sasvim dovoljno. Imaš li ti neki dokument koji bi dao prednost (ili makar ravnopravnost) izgovoru /di-vi-di/?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #14 у: 16.30 ч. 30.01.2007. »

Реперско МС као у "МС Hammer" - елем, нисам се досетио да мислиш на касету. Написано МС јесам видео, али нисам никад чуо ништа осим "нови диск и касета" или "нови ЦД и касета", тј. ту скраћеницу никад нисам чуо спеловану.

Нећу предлагати си-ди ни ви-ејч-ес, наравно. Немам никакав папир иза себе, само тврдњу да "дивиди не него деведе" има велике шансе да у ПРАКСИ остане мртво слово на папиру, тим пре што се у 99,9% случајева ионако пише права скраћеница, и онда нико и не размишља како ће се то читати (тј. оставља се читаоцу да је спелује онако како мисли да треба, а чисто сумњам да ће се изговор "дивиди" протерати - у најбољем случају, постојаће двојство).

(Исто као што, упркос свим препорукама, код нас "хладњак" у значењу "кухињски апарат за расхлађивање хране" није у битној мери потиснуо лексикализовану робну марку "фрижидер" - Frigidair - док изрази "паста за ципеле" и "паста за зубе" остају чешћи у књижевном педантно-лекторском стилу, а "ималин" и "каладонт" не одступају у свакодневној комуникацији.)

Узгред, де-јот би такође била општа именица, је ли?

ДОДАТАК: Врло битан моменат. Докле год људи у титловима америчких и енглеских филмова и серија буду читали "ДВД", а са екрана слушали "дивиди", неће се тај изговор искоренити. Француских је хај-тек филмова збиља премало, а Немци то ионако изговарају "де-фау-де", што се у нас неће примити.
« Задњи пут промењено: 17.36 ч. 30.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!