Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
16.20 ч. 30.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Енди Мари  (Прочитано 13121 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #15 у: 17.40 ч. 24.10.2008. »

Ја кажем: Оли овде. Grin Никако не "крај телефона" јер то ужасно вештачки звучи. Међутим, пошто схватам шта питаш: још седамдесетих је Клајн указивао (конкретно ја имам његову књигу Разговори о језику из тих година), а ево и у СЈП из деведесетих, новија издања из задњих ( Grin) неколико година, на то да израз "на телефону" нема потребе протеривати, и замењивати изразом "поред телефона". Такве изразе (калкове) треба да има сваки језик и они представљају лексичко богаћење. Наводи и имена неких "језичких чистунаца" који су некад инсистирали на протеривању израза који су данас сасвим уобичајени. У том делу из седамдесетих коментарише да нико неће помислити како смо ми физички на телефону, такође даје пример сасвим обичног питања Колико је беба стара? Знамо да нико не мисли како је беба збиља стара...

Цела ова проблематика је нешто о чему смо писали много пута. Често наставници српског инсистирају на нечему као мазге, а да при том не дотакну литературу да провере своје тврдње, јер они забога све то одавно знају Tongue. Одатле многи добри ђаци научише погрешно. Али, да не свалимо све на наставнике, претпоставимо да наставник зна шта прича: пола разреда га не слуша, то је већ педесет посто оних који неће научити; пола од оних који слушају можда су глупи... и тако претпостављајући, можемо доћи до веома ниског процента оних који су од доброг наставника научили оно чему их је учио, а да не причамо какав је случај с лошим наставником. Додуше, ту се спасила она половина која није слушала Grin.

Обрни окрени, човек се мора преиспитивати целог живота.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #16 у: 19.23 ч. 24.10.2008. »

Možda bi ovaj deo trebalo spojiti sa nekom od tema na kojima smo već o tome raspravljali, pošto sad ispade da je Endi Mari tu ni kriv ni dužan u naslovu. Cheesy

Da, i ja uvek kažem "ovde", bez ubacivanja telefona. Smiley Nekako mi glupo i da kažem "na liniji" jer se to valjda podrazumeva... Imam doduše koleginicu koja uvek kaže "pored telefona", i svaki put mi to zapara uši, ali se uzdržavam pošto ne mogu da tvrdim da je pogrešno, a ako već njoj ne zvuči neprirodno...
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #17 у: 20.37 ч. 24.10.2008. »

Bilo je nešto odlično kao odgovor na zamerku na na telefonu ali sad da me ubiješ ne mogu da se setim... kad se setim javiću se.  Embarrassed
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #18 у: 21.09 ч. 24.10.2008. »

Pa svakako se rečima ne može propisivati samo jedan smisao po svaku cenu. To je kao kad bismo tvrdili da je na engleskom pogrešno reći "on the plane", zato što su putnici U avionu, a ne sede NA njemu dok leti. Smiley
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #19 у: 21.41 ч. 24.10.2008. »

Цитат
Обрни окрени, човек се мора преиспитивати целог живота.
Због тога се и дружимо на овом форуму.

Цитат
Знамо да нико не мисли како је беба збиља стара...

Кад кажеш "идем да вадим зуб", нико те не пита: коме?
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #20 у: 17.48 ч. 25.10.2008. »

O predlozima koji mogu da idu uz telefon je već bilo reči na ovom forumu, mrzi me da sada tražim taj link. Na telefonu je sasvim ok. Ideja da bi moglo biti nepravilno, prema mom shvatanju, potiče iz pogrešnog, bukvalističkog (-moj opis) pristupa jeziku, odn. nerazumevanja suštine jezika. Hm, možda ovo zvuči malo preterano, ali zaista tako mislim Wink


Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #21 у: 18.27 ч. 25.10.2008. »

A, da, setila sam se. Isto kao kada bi se stavljala zamerka na "čula sam to i to na radiju..."
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #22 у: 21.26 ч. 25.10.2008. »

 Smiley
Сачувана
BladeRunner
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 19


« Одговор #23 у: 21.10 ч. 24.02.2010. »

'Janko eliminisao Mareja!', piše Blic. 'Sjajni Tipsarević izbacio Marija!', objavljuje B92. U prvom tekstu on je Endi Marej, dok je u drugom Endi Mari. Navodim još par rečenica. Prvo B92:'Tipsarević i Mari odigrali su fenomenalan meč koji je trajao dva i po sata.' Sada Blic:'Drugi set je počeo brejkom Mareja.' Šta je ispravno, Marej ili Mari? Da li sam napravio grešku kad sam napisao 'piše Blic' u prvoj rečenici? Da li će Janko pobijediti i u četvrtfinalu?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 22.02 ч. 24.02.2010. »

Човек се зове Енди Мари, као што гласи и наслов ове теме. Ниси начинио грешку рекавши да „пише Блиц“, само треба користити наводнике, а не полунаводнике при преношењу туђих речи.

Да ли ће Јанко победити у четвртфиналу остаје да се види. А можеш позвати и Милана Тарота, он ће знати. Cheesy
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #25 у: 14.59 ч. 28.02.2010. »

Problem je i sa Marijem i sa Sederlingom što su se ljudi sad navikli na pogrešne verzije i čim neko upotrebi pravilnu usledi povika na grešku, džabe je objašnjavanje. Smiley Zato se možda i komentatori i novinari kolebaju, zbog pritiska javnosti. Cheesy
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #26 у: 19.23 ч. 28.02.2010. »

Цитат
Problem je i sa Marijem i sa Sederlingom što su se ljudi sad navikli na pogrešne verzije i čim neko upotrebi pravilnu usledi povika na grešku, džabe je objašnjavanje.  Zato se možda i komentatori i novinari kolebaju, zbog pritiska javnosti.

Тачно, али зар нису новинари и коментатори искључиви кривци за то? Ако говоримо о спортском новинарству, зар нису спортски новинари и коментатори ПРВИ погрешно изговорили Маријево презиме (и многа друга имена и презимена) и зар нису они били ти који су ту погрешно верзију упорно "гурали" и провлачили у својим коментарима? Укратко, зар нису спортски коментатори и новинари НАВИКЛИ јавност на погрешан облик да би се "сад колебали због притиска јавности"? Парадоксална ситуација, али ми се чини да се једино овако може објаснити.  Зато ја упорно тврдим да не бисмо смели доћи у ситуацију да нам спортски коментатори и новинари  (и не само спортски) кроје језичку капу. А изгледа да се управо то и дешава.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #27 у: 20.39 ч. 28.02.2010. »

Mene posebno nerviraju kad prenose meč a nisu se udostojili da pronađu kako se izgovaraju imena igrača, čak i onih poznatijih, pa ili teraju uporno pogrešnu verziju, ili pošto nisu sigurni kažu jednom ovako pa drugi put onako. To se posebno vidi kod francuskih igrača. A bar danas to nije teško proveriti, može se naći na netu za par minuta.
Сачувана
BladeRunner
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 19


« Одговор #28 у: 23.56 ч. 28.02.2010. »

Turnir osvojio Đoković. Tu bar nema problema sa transkripcijom Wink. Inače izgovaram Mari u društvu uprkos povicima da treba Marej. Nerviram sve oko sebe, ali uporno istrajavam. Nije vama lingvistima lako, tek sad vidim.

P.S. Tačno je ovo što ste napisali - nepismeni novinari su naopako naučili narod, a što se grbavo rodi to ni vrijeme ne ispravi.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #29 у: 13.45 ч. 01.03.2010. »

Turnir osvojio Đoković

Можда грешим душу, али мислим да Ноле дугује пиће Љубичићу што му је скинуо Цонгу с врата. Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!