Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  razumili ili razumjeli
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
16.41 ч. 17.04.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: razumili ili razumjeli  (Прочитано 48199 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
potpuni stranac
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
dobrivoj topalovic
Поруке: 1


« у: 16.25 ч. 10.11.2008. »

Kao sto u naslovu pise jeste li razumili ili razumjeli, je li vam se svidio ili svidjeo, jeste li vidili ili vidjeli.  Sta je ispravno?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #1 у: 17.06 ч. 10.11.2008. »

Razumjeli, svidio, vidjeli.
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #2 у: 18.04 ч. 10.11.2008. »

Исто тако често се гријеши: ХТИО(не хтјео), ВОЛИО( али не волила), СМИО (не смјео). . . . . . . . . . . .

кад се сјетим још нечег, стиже. . . . . . . . . .  :)
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 18.36 ч. 10.11.2008. »

Ali sjeo (od gl. sjesti).
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #4 у: 20.18 ч. 10.11.2008. »

Да не буде случајно СИО, хехехехе. . . . . . . . . . . . .  :)
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #5 у: 08.21 ч. 11.11.2008. »

Иако се у неким ијекавским говорима и дан данас чује сИо. Cool
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #6 у: 11.21 ч. 11.11.2008. »

Их, сио, а сигурно си чуо и за и(ј)о (јео)?
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #7 у: 13.55 ч. 11.11.2008. »

Да, али није битно. Cool
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #8 у: 14.31 ч. 11.11.2008. »

Svakako ima i ijekavskih dijalekata gde golazi i htjeo i smjeo, i drugih gde imamo razumili, vidila i sl. No, govorimo o književnom izrazu.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #9 у: 11.43 ч. 14.11.2008. »

А ја завирих у Правописни речник. И ја тамо, кад оно међутим:

сио и сјео (од сјести), ијек.; тако и: засио и засјео, одсио и одсјео, посио и посјео, итд, т. 68c

Правопис српског језика, Матица српска, 1994.

Цитат
Их, сио, а сигурно си чуо и за и(ј)о (јео)?

Ерго, иронија ипак није била умесна. Grin
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #10 у: 11.59 ч. 14.11.2008. »

Иако се у неким ијекавским говорима и дан данас чује сИо. Cool

Хе. Није, очигледно. Но, немој сад тако, и сам си посумњао. Smiley
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #11 у: 12.04 ч. 14.11.2008. »

Па, сам сам крив што одмах нисам завирио у Правопис. Cool
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #12 у: 12.19 ч. 14.11.2008. »

Хајде да се сад самокритикујемо, а и ја што узимам ствари здраво за готово (не мислим на оно што други кажу, мада и то, но што се мало и сама не преиспитујем). Smiley
Сачувана
crni_bor
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: електроника и рачунар
Поруке: 263



« Одговор #13 у: 15.23 ч. 02.03.2009. »

Kao sto u naslovu pise jeste li razumili ili razumjeli, je li vam se svidio ili svidjeo, jeste li vidili ili vidjeli.  Sta je ispravno?

A vid'la?
Сачувана

Sve se moze kad se hoce.
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #14 у: 16.49 ч. 02.03.2009. »

Bosansko kao bajagi žargonsko vid’la dolazi nam od vidila, redukcijom samoglasnika. A vidila je fakultativno u nekim dijalektima pored vidjela, odn. viđela kada se sprovede jekavsko jotovanje.

Analogno tome je vidô. Ono što je zanimljivo jeste to da, iako su glagoli VII vrste sa I umesto JE fakultativni i u samo nekima bosanskim dijalektima u kojima se pojavljuju, izoglosa fakultativne upotrebe ovih oblika vid’la i vidô široko prelazi njihove granice. Tako nam vid’la i vidô fakultativno dolaze i u dijalektima koji inače imaju viđela i vidio. Te oblike razneli su po drugim krajevima migranti iz Bosne. Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!