Ако је "оксфордски", онда то вјероватно има везе са оних неколико сукобљених англоамеричких правописних стандарда (загледао сам их, у више наврата) те не видим разлога да иједан "наш" зарез зовемо по њему.
E, ovu sitnicu mislim da mogu ja da razjasnim.
"Oksfordski zarez" se tako zove jer je prvi put privukao pažnju prašinom koju je digao u raspravama o engleskom pravopisu. Ne znam kako je tu pojavu opravdano zvati kad se odnosi na druge jezike, ali bi se svakako mogla primeniti van engleskog.
Knjiški primer:
"Zahvalila se na podršci roditeljima, predsedniku Tadiću i pevačici Jeleni Karleuši."Jasno je jedino iz konteksta da nisu Tadić i Karleuša njeni roditelji, nego se ovde nabrajaju tri stavke: prvo roditelji, pa predsenik, pa pevačica. Da su u pitanju neka manje poznata imena (Pera Perić i Milka Milić) ne bismo mogli znati na šta se tačno misli; većinom bismo pretpostavili da su to imena roditelja, pa je onda pitanje kako izraziti ono drugo značenje.
Jedno predloženo rešenje je da se u takva nabrajanja "A, B i C" doda još jedan zarez: "A, B, i C". Tad bi, naravno,
"roditeljima, Milki i Peri" značilo da su joj Milka i Peri roditelji, a
"roditeljima, Milki, i Peri" bi značilo da se pored roditelja zahvaljuje još i Milki i Peri. Da ima nekog smisla, ima. Čak je sasvim obično napraviti pauzu u izgovoru baš na tom mestu.
U engleskom neki pravopisci ovu novotariju kategorički odbijaju, neki prihvataju samo tamo gde očigledno razrešava nedoumice, a neki (retki) preporučuju da se uvek koristi kad veznik najavljuje kraj nabrajanja.