Mene glagol donirati uglavnom asocira na neke organizacije, a ne na pojedince.
Generalno mi ne smeta toliko, ali se naježim kad umesto donator čujem ili pročitam DONOR!

heheh... Donor bi bila jedna od onih reči tipa "stejdž", "sešn", "plezir" etc... Pokondirena tikva!
Ne znam, donirati mi se čini da je silovanje jezika, ali bolje da sačekamo malo, možda se uskoro i odomaći... Ja bih rekla "dati donaciju", i ne "donirati", iz istog razloga koji Danijela navodi.
Ono što me zbunjuje su dve potpuno oprečne definicije jedne te iste u Vujakliji. Iako imaju dva različita korena u latinskom, ipak mislim da je malo zbunjujuće....
Zamislite sliku u novinama ispod koje piše: Pera Perić, donator i Sima Simić, predstavnik donator.
Ko je dao a ko primio pare?
