Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  ФБИ или ФИБ?
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.53 ч. 19.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: ФБИ или ФИБ?  (Прочитано 4890 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« у: 18.10 ч. 09.01.2009. »

Видех на Википедији да је ФБИ постао ФИБ тј. скраћеница од превода имена те организације — Федерални истражни  биро, па се питам да ли је то ок? Мислим, кад сам видела требало ми је времена да скапирам да се ради о ФБИ. Ја бих рекла да је ФБИ довољно укорењено да би остала страна скраћеница као што је ЕТА, или Унеско... Ал' опет, волела бих да ми то потврде они који су упућенији у срБски језик од мене... Кажу ли нешто ћитаби о томе?
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #1 у: 18.51 ч. 09.01.2009. »

Домаће и преведене верзалне скраћенице се пишу једнообразно, док код страних постоје три начина писања:
— у изворној латиници: FBI (FBI-ja),
— пресловљене у одговарајућа или најближа наша слова: ФБИ (ФБИ-ја),
— према страном (углавном енглеском) изговору слова: Еф-Би-Ај (Еф-Би-Аја).

Није ми познато да је ФБИ преведена (као што је случај са нпр. USA/САД) и као таква ушла у ширу употребу, па према томе остаје неки од горња три начина.
« Задњи пут промењено: 18.58 ч. 09.01.2009. од Дарко Новаковић » Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #2 у: 19.06 ч. 09.01.2009. »

Дакле Википедија (ОПЕТ) греши? Знала сам ја, баш ми је чудно било то кад сам видела....
http://tinyurl.com/9eyxz6

Где то пише, Дарко? У Правопису или негде другде?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #3 у: 20.03 ч. 09.01.2009. »

U Pravopisu stoji (kod mene tačka 135 a) da se FBI može preuzeti u izvornom obliku (FBI) ili presloviti u ćirilicu. Pošto u istoj rečenici imamo primer USA i prevedenog SAD, da postoji praksa da se FBI prevodi verujem da bi sigurno i taj primer bio naveden.
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #4 у: 21.42 ч. 09.01.2009. »

Где то пише, Дарко? У Правопису или негде другде?
Правопис, т. 227b., РЈН.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 21.46 ч. 09.01.2009. »

Где то пише, Дарко? У Правопису или негде другде?
Правопис, т. 227b., РЈН.
хвала! Smiley
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #6 у: 23.24 ч. 09.01.2009. »

Treba reći i to da Klajn ne preporučuje ćirilični oblik, jer se FBI izgovara prema engleskim vrijednostima slova, mada nisam primijetio da Prćiću smetaju ćirilične varijante u Jeziku danas, a imamo ih i u Pravopisu. (Sa druge strane, nigdje nisam vidio sistem za preslovljavanje onih slova kojih nema u ćirilici.)

Ne znam da li je Prćić nešto više rekao u knjizi Engleski u srpskom, jer je Bojan pomenuo u drugoj temi da preporučuje pisanje tipa Džej-Ar za inicijale u obliku akronima onda kada ih baš moramo prenositi kao akronim — važi li ista preporuka i za ostale poluleksikalizovane akronime?
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!