Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.02 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Бре  (Прочитано 39850 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Mile
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 21


« у: 17.28 ч. 30.01.2009. »

Вероватно сте до сада безброј пута чули за причу да ова реч води порекло из турског језика, и да је изворно значење исте "глупак", "магаре" или "будало".  Скоро сам чуо једну занимљиву и доста убедљиву тезу да је ова реч узета из ладино језика (оним који су говорили Сефарди), у који је дошла из шпанског. . .  Углавном, једна узречица београдских сефарда била је хомбре, што на њиховом (као и на шпанском) значи "човече".  Хомбре, хомбре, бре бре. . .  Јасно је да су некадашњи дорцолци једноставно скратили реч, и дошли до онога што је данас знак нашег препознавања где год да се чујемо.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #1 у: 21.00 ч. 30.01.2009. »

Zanimljiva teorija... Cheesy Još zanimljivije je to što se pominju "dorćolci"....

A gde si to čuo?

Сачувана
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« Одговор #2 у: 21.51 ч. 30.01.2009. »

И ја сам тако нешто негде прочитао. Бре!
Сачувана

[citation needed]
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #3 у: 22.14 ч. 30.01.2009. »

Ја сам чуо да је то скраћено од "брате". Не знам колико је то тачно.
Сачувана
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« Одговор #4 у: 22.23 ч. 30.01.2009. »

Сад ми паде нешто на ум. Баш је добро је што смо шовинисти и што је та скраћеница настала од мушкарца, човека -  "Хомбре", те остаде "бре". Шта мислите да је којим случајем од "Мухер" остао "Хер" Grin
Сачувана

[citation needed]
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #5 у: 00.04 ч. 31.01.2009. »

Углавном, једна узречица београдских сефарда била је хомбре, што на њиховом (као и на шпанском) значи "човече".  Хомбре, хомбре, бре бре. . .  Јасно је да су некадашњи дорцолци једноставно скратили реч, и дошли до онога што је данас знак нашег препознавања где год да се чујемо.

Nije nemoguće ni to — veoma zanimljivo mišljenje, samo malčice neobično rezonovanje. Zar se može uzeti samo beogradski sefardski dijalekat? Ova je uzrečica dosta česta upravo na jugu Srbije, gde je snažan turski uticaj, ali gde je imalo i Sefarda. Pa ako „bre“ potiče iz judeošpanskog jezika domaćih Jevreja, nije verovatno da su to samo Dorćolci i njihova uzrečica u pitanju.
Сачувана
Вукотић
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Душан Вукотић
Поруке: 155



WWW
« Одговор #6 у: 10.08 ч. 01.02.2009. »

Вероватно сте до сада безброј пута чули за причу да ова реч води порекло из турског језика, и да је изворно значење исте "глупак", "магаре" или "будало".  Скоро сам чуо једну занимљиву и доста убедљиву тезу да је ова реч узета из ладино језика (оним који су говорили Сефарди), у који је дошла из шпанског. . .  Углавном, једна узречица београдских сефарда била је хомбре, што на њиховом (као и на шпанском) значи "човече".  Хомбре, хомбре, бре бре. . .  Јасно је да су некадашњи дорцолци једноставно скратили реч, и дошли до онога што је данас знак нашег препознавања где год да се чујемо.

Миле бре, на келтском би, на пример, Mile bri имало значење, отприлике, као наше "поштовани Миле" или "Миле тхе силни"  Smiley. Наравно, келтско bri (поштовање, моћ, снага) нема везе са српским бре, мада има везе са српским брегом или брдом. Ипак, у случају српске речи "бре", најближи истини могао би бити Зоран, јер уместо "бре" може се употребити реч "брат" са, малтене, истим значењем (хајде бре, шта ти је! или, хајде брате, шта ти је!... хеј брале; уп. латв. bralis брат). Нешто слично можемо видети у енглеском језику, где је реч brother редукована у bro, са истим значењем (hey bro! = хеј бре!?). Временом, српско "бре" почело је да се примењује као ""интензификатор", али и данас, за некога ко припада нашем роду, кажемо: он је наш, бре!, што је, претпостављам, некада имало исто значење као и енглеско: he is our bro!

Поздрав,
Душан
« Задњи пут промењено: 10.17 ч. 01.02.2009. од Д. Вукотић » Сачувана
Mile
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 21


« Одговор #7 у: 08.12 ч. 02.02.2009. »

Цитирано: Brunichild link=topic=3070. msg29908#msg29908 date=1233345652
Zanimljiva teorija. . .  :D Još zanimljivije je to što se pominju "dorćolci". . . .

A gde si to čuo?


Ах, па чуо сам то на Дорчолу :)

Дорћолци су споменути како би прича постала духовитија.  Изгледа д ами то није посшло за руком. . .

О теми: неко је лепо приметио и за оно енглеско "bro". . .  У принципу, и "брате" и "човече" су као узречице релативно подједнако присутне.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #8 у: 10.44 ч. 02.02.2009. »

Дорћолци су споменути како би прича постала духовитија.  Изгледа д ами то није посшло за руком. . .

Ah, pa mešaš ove sadašnje Dorčolce sa onim starim jevrejskim porodicama. Smiley Ali ok, razumem pošalicu. Moram da napomenem, od svih dosadašnjih turskih, grčkih, persijskih i srpskih teorija o poreklu ove uzrečice, ova sefardska mi dosad deluje najrealnijom jer objašnjava nekolike zanimljive stvarčice koje nisu išle uz druga objašnjenja.
Сачувана
Mile
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 21


« Одговор #9 у: 11.02 ч. 02.02.2009. »

На турском бре нема никакво значење.

Myth busted!
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #10 у: 13.24 ч. 02.02.2009. »

Речник турцизама Абдулаха Шкаљића вели да бе! и бре! значи море! та!
Сачувана
Mile
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 21


« Одговор #11 у: 13.30 ч. 02.02.2009. »

Оли,

свакако да си у праву. Ја сам, ипак, овај податак проверио код турака са којима сам лично разговарао (они нису писали речнике). и молим те да у мом одговору не тражиш никакву иронију. Хоћу да кажем да су моји подаци углавном "са терена", ако ме разумеш... А нисам питао баба Курану, већ сам причао са младим и образованим турцима (нису језикословци, додуше, али су углавном врло широко образовани и не верујем да би им нешто тако промакло).

Било како било, мени ова прича о Сефардима делује најубедљивије.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #12 у: 13.33 ч. 02.02.2009. »

Не разумем. Какву иронију? Јесам ли се у том смислу изјаснила? Huh
Сачувана
Mile
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 21


« Одговор #13 у: 13.43 ч. 02.02.2009. »

Ненененене, ниси се изјаснила по питању ироније. Извини молим те! Само сам хтео да спречим појаву неспоразума...

Дефинитивно имам проблем са стилом у оваквим ситуацијама. Мада, да је мој проблем са стилом видљив само овде, било би добро...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #14 у: 13.51 ч. 02.02.2009. »

ОК што се ироније тиче. А чињеница што си причао с младим и образованим Турцима (обрати пажњу на велико слово Grin), не мора ништа да значи. Мислим да би пре значење те речи знали веома стари и необразовани Турци будући да ни сваки млади и образовани Србин не зна увек значење или порекло неке српске речи, али неки старац можда зна шта она значи "у његовом крају" или тако нешто, зар не?
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!