Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Jezička pitanja u novinama
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
22.33 ч. 15.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Jezička pitanja u novinama  (Прочитано 34983 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #15 у: 16.02 ч. 09.11.2006. »

Ja ne vidim razloga da se ta nagrada uopšte dodeljuje svake godine. Ne moramo svake godine imati izdanja koja je zaslužuju.
A opet, i o Piperu i o Feketeu imam najbolje mišljenje... rekla bih da su previše žurili sa izdavanjem, ne mogu da nađem drugo objašnjenje, jer da je iko od autora i recenzenata pažljivo pročitao sve od početka do kraja, ovakve greške se ne bi mogle provući.
Сачувана
Ана Ливија Плурабел
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 76


« Одговор #16 у: 08.44 ч. 10.11.2006. »

Упарво тако, Алцеста! Заправо, мислим да би на све награде (или барем на оне значајније) требало примењивати исти принцип - награда се додељује само онда кад се заиста појави неко дело вредно пажње без обзира да ли се ради о стручној литератури или белетристици. Сваки други приступ доводи до обезвређивања саме награде јер је жири обично приморан да бира између низа медиокритета.
Ипак, чак и да се награде тако додељују, мислим да би је Синтакса опет добила. Једноставно, иза ње стоји много звучних имена и не верујем да би се неко у жирију успротивио додељивању награде за такав подухват.
Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #17 у: 11.32 ч. 01.11.2008. »

ODELJENSKI ILI ODELJENJSKI

Slovo o jeziku

Izdavačka kuća Kreativni centar u Beogradu izdao je pre neku godinu knjigu pod naslovom Odeljenski sastanci. Kako smo obavešteni, knjiga nije izazvala veliko uzbuđenje, ali jeste naslov knjige, tačnije pridev odeljenski. Bilo je mišljenja da oblik prideva sa N (odeljeNski) ne odgovara normi, već da je naslov trebalo da ispravno glasi – odeljeNjski (sastanci), dakle sa završnim Nj (ode-ljeNjski).

U vezi s tim postavljano je pitanje, kako stvari odista stoje, tim pre što leksikografska i stručna literatura ne daje uvek jednak odgovor.
Naime, Obratni rečnik srpskog jezika Miroslava Nikolića, kao iscrpan rečnik standardnog srpskog jezika, ne registruje niti jedan primer s završnim sufiksoidom ljeNjski, pa ni oblik odeljenjski (str. 513). Nasuprot tome, Rečnik beleži poveći broj oblika sa završnim segmentom -ljeNski, kao: zapaljenski, bogojavljenski, vaseljenski, koljenski, pršljenski, međupršljenski, pa i – odeljenski (ijek. odjeljenski).

Veliki Korpus reči srpskog jezika u izradi Matematičkog instituta u Beogradu, načinjen kompjuterskom obradom i tehnikom, takođe ne beleži niti jedan primer upotrebe oblika sa završnim -ljeNjski (ode-ljenski), ali ima nekoliko potvrda sa -ljeNski, kao: odeljeNski (starešina), s odeljeNskim (starešinom) i sl.

Veliki Rečnik SANU takođe nema ni jednog primera sa -ljenjski, već samo sa –ljeNski: ode-ljeNski / odjeljeNski, sa napomenom (u zagradi) da je oblik odeLenjski – neknjiževan) i navodi kao primer: „Odeljenska obuka” (naslov), te da – „Osma gimnazija poziva đačke roditelje na odeljeNske sastanke“.

Pravopis srpskoga jezika u prvom izdanju (1993. godine) ne registruje u rečničkom delu ove odrednice, ali u izdanju od 2002. godine navodi da su oba oblika, i sa -nj- i sa -n- moguća, tj. i odeljeNski i odeljeNjski s tim što se dodaje oznaka (ek.) kao znak da su oba oblika ekavska, a ijekavska forma se ne pominje.

Za razliku od ovih opredeljenja, prof. Ivan Klajn je isključiv. Klajn u svom priručniku Rečnik jezičkih nedoumica (jedini) doslovno veli: „odeljenjski (odeljenjska zajednica), ne odeljenska”. Drugim rečima, on ne priznaje ono što drugi ne spore, a preporučuje ono što inače nije preporučeno.

U čemu je problem?

Očevidno se polazi od dvoga: u jednom slučaju od osnovnog i standardnog oblika imenice – odeljenje, koja je regularni oblik dobijen preko trpnog prideva (odeljen+je, iz čega se jotovanjem n+j dobije oblik – odeljeNje. I ako se, dalje, na ovaj oblik (odeljenje) doda pridevski nastavak -ski (odeljeNj+ski), dobiće se („Klajnov”) oblik odeljenjski, dakle, oblik izveden preko trpnog prideva (odeljen) za kojim se Klajn poveo, što teorijski nije nemoguće.

Moguć je, međutim, i drugi put:

Moguće je „sporni” oblik izvesti i od imenice – odeljenje (od: odeliti – trpni pridev je odel + jen > odeljen, a odeljen + je > odeljenje, pa + ski = odeljeNjski), što, istina, neki filolozi prihvataju kao regularan oblik, ali savremena normativistika i jezička praksa, kao što smo videli, to ne priznaje.

Prema tome, i pored mogućih (različitih) oblika koji bi se još mogli izvoditi (kao: odelenjski, odeljenjski, odelenski i sl.), zaključak koji iz rečenog proističe jeste da je sa normativnog stanovišta jedino opravdan oblik – odeljeNski, pa je otuda regularan i oblik koji je Kreativni centar u „spornom” nazivu: Odeljenski sastanci upotrebio.

Egon Fekete,
Kulturni dodatak, Politika, 04.10.2008
« Задњи пут промењено: 11.34 ч. 01.11.2008. од bukuroshe » Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #18 у: 16.02 ч. 01.11.2008. »

Ово објашњење ми није баш најјасније.

Исправност речи одељенски и неисправност речи одељењски се заснива на:
1. Обратном речнику,
2. Великом корпусу речи српског језика Математичког института и
3. Великом речнику САНУ.

Значи ли то да су писци Правописа погрешили када су реч одељењски додали 2002. године као равноправну већ устаљеној речи одељенски? А Клајн је још зачинио па одбацио устаљено одељески у потпуности у РЈН!

Шта се подразумева под појмом савремена нормативистика и појмом језичка пракса?

Како ли је Фекете извео овај закључак? На основу реченог је могао мирна срца извући више различитих закључака.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #19 у: 18.07 ч. 01.11.2008. »

Како ли је Фекете извео овај закључак? На основу реченог је могао мирна срца извући више различитих закључака.

 U sledećem broju Politike, u istoj rubrici, objavljeno je reagovanje Ivana Klajna u kojem iznosi svoj stav po ovom pitanju i čudi se površnom Feketeovom rezonovanju. Ako budem imala vremena ukucaću taj članak da bi se vidjelo kakvih nesuglasica ima među istaknutim lingvistima i da nije slučaj samo na forumima da se tjera mak na konac  Grin
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #20 у: 00.06 ч. 02.11.2008. »

Evo ja ću prekucati Feketeov drugi članak u kome on prenosi Klajnovo pismo, da ne gnjavimo Bukuroše:


Pridevi odeljenski i odeljenjski

Slovo o jeziku

Napis pod naslovom Odeljenski ili odeljenjski koji smo nedavno objavili (Politika od 4. oktobra o. g.) izazvao je pažnju čitalaca, osobito među nastavnicima u školama. U vezi s ovim pitanjem ljubazno nam se javio i prof. Ivan Klajn (čije smo stavove u našem napisu citirali), a kome je jedan čitalac poslao fotokopiju našeg članka.

Budući da prof. Klajn ima unekoliko drugačije objašnjenje o ovome, uputio nam je ljubazno pismo koje, s njegovim dopuštenjem, objavljujemo u celini, poštujući i njegove argumente, a na čitaocima ostaje da se o svemu odluče sami.

Prof. Klajn nam piše:
„Dragi Egone,

Vaše je pravo da se ne složite sa mnom, ali mi je žao što ste u uglednoj i mnogo čitanoj rubrici dali savet koji mi se čini neodrživ. Trebalo bi za budućnost da se dogovorimo da ispravnost oblika ocenjujemo na osnovu nekih principa, a ne da pravilnim proglašavamo sve što se nađe u korpusu.

U ovom slučaju princip je da izvesna reč ima istu osnovu kao i osnovna, osim ako sufiks izaziva neku fonetsku promenu kao što je jednačenje ili jotovanje. Takve fonetske promene onde nema, i zato od značenja imamo značenjski, od Sretenjesretenjski (ustav), i tako isto kranjski, vranjski, konjski, kuhinjski, nevesinjski, sirotinjski, životinjski itd. itd., dakle i odeljenje — odeljenjski i zapaljenje — zapaljenjski. Ako su rečnici zabeležili samo oblike na -nski, to dokazuje da je greška rasprostranjena, ali je ne čini legitimnom. Nema tog pravila u srpskoj fonetici po kome bi nj ispred -ski moglo da se pretvori u n. Naprotiv, česta je obrnuta pojava — jotovanje, kao u lane — lanjski, van(i) — vanjski, Duvno — duvanjski, Livno — livanjski.

Primeri kao pršljenski, vaseljenski, koje Vi navodite, ne dokazuju ništa, jer tu nema nj u imenici, pa ga nema ni u pridevu. Što se tiče prideva od praznika kao bogojavljenski, i blagoveštenski, oni su došli iz crkvenog jezika i, kao što je pokazao Bogdan Terzić, izvedeni su od Bogojavljenije, Blagoveštenije, tako da ni tu nema nj u osnovi. Pogrešni oblici odeljenski i zapaljenski mogli su nastati analogijom prema bogojavljenski, a verovatno i disimilacijom nj prema lj, ali tu disimilaciju ne možemo prihvatiti, inače bi po istoj logici bilo pravilno i odelenje, obolenje, zapalenje i slično.

Čudno mi je da Vama, koji ste napisali tolike iscrpne i svestrano obrazložene normativne studije, moram da dokazujem da o oblicima treba rasuđivati na osnovu fonetike i morfologije, a ne po principu „pogledajmo u rečnik da vidimo da li postoji neka reč s takvim završetkom“. Uzgred, u srednjem pasusu drugog stupca nešto ste pobrkali, jer kažete da je „(’Klajnov’) oblik odeljenjski... izveden preko trpnog prideva (odeljen) za kojim se Klajn poveo, što teorijski nije nemoguće“. Ne, nego je „moj“ oblik izveden normalno iz glagolske imenice odeljenje, a „vaš“ oblik odeljenski mogao bi dobiti n samo iz trpnog prideva odeljen, ali to po mom mišljenju ni teorijski nije moguće, jer se sufiks -ski dodaje na imenice a ne na prideve.

U nadi da ćemo se moći sporazumeti oko ovakvih pitanja, srdačno Vas pozdravljam. Ivan Klajn.“

Ne sporeći argumente kolege Klajna, koji su, načelno, na svom mestu, mogli bismo reći da u ovom slučaju ni on ni ja ne polazimo od istih modela tvorbe reči. No, pošto su tumačenja prof. Klajna u biti razložna (ali ni naša nisu van domašaja jezičke realnosti i norme), smatramo da je korisnije ukazivati na njih nego voditi „polemiku“ oko jednog „sitnog“, mada normativnog principa, za čiji odgovor može poslužiti kritička analiza načela prof. Klajna, kao i valjanost razmatranja u našem napisu.

Ali je zato poziv prof. Klajna za „sporazum oko ovakvih pitanja“ više nego poželjan, osobito danas kada se o jeziku više govori nego što se o njemu uistinu zna.

Egon Fekete,
„Kulturni dodatak“, Politika od 25. oktobra 2008.


Mislim da Fekete ovde nije u pravu, te da Klajn ima puno pravo u vezi s pridevima odeljeNJski i zapaljeNJski.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #21 у: 20.41 ч. 22.12.2008. »

Evo i jedno ovdašnje čitalačko reagovanje, ne donosi ništa novo ali su kod nas takva oglašavanja jako retka, pa vredi zabeležiti. http://www.vijesti.cg.yu/index.php?id=290802
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 22.46 ч. 22.12.2008. »

Zanimljiva opaska s đevojkom i konjem, no dativ je tu sasvim na mestu, jedino što je u pesmi u dijalekatskom obliku „mene“ namesto književnog „meni“. Wink
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #23 у: 22.48 ч. 22.12.2008. »

Pa rekla bih da se i odnosi na taj dijalekatski oblik. Mada ne znam zašto se uhvatio baš za taj citat kad ima mnogo živopisnijih. Cheesy
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #24 у: 22.53 ч. 22.12.2008. »

Da, ali u „oj, đevojko, napoj mene konja“ pesnik nije hteo reći kako je lirski subjekat konj. Cheesy Dakle, nije to akuzativ, nego dativ, samo u dijalektalnom obliku kako i priliči narodnoj pesmi, što bi se književno reklo „napoj meni konja“. Ne sumnjam da ima i živopisnijih. Wink
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #25 у: 22.56 ч. 22.12.2008. »

Da, ali u „oj, đevojko, napoj mene konja“ pesnik nije hteo reći kako je lirski subjekat konj. Cheesy Dakle, nije to akuzativ, nego dativ, samo u dijalektalnom obliku kako i priliči narodnoj pesmi, što bi se književno reklo „napoj meni konja“.
Ama ne moraš meni to objašnjavati, svaki dan slušam takve primere. Cheesy Problem je sa tom dijalektalnom upotrebom padeža u svakodnevnom jeziku, van poezije, samo se čitalac nije dobro izrazio. Cheesy Konj kao lirski subjekat... Grin Grin Grin
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #26 у: 23.02 ч. 22.12.2008. »

Da, verujem da to jeste problem kod vas. Neki istočniji naši dijalekti imaju i fenomen duplikacije lične zamenice: „šta ti je tebi“, „meni mi dade“, „sebi si uze“ i sl. A ovde kod mene svaki dan pak slušam „on je se“, „ona je se“... Cheesy
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!