Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Ријечник или рјечник?
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.23 ч. 03.10.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Ријечник или рјечник?  (Прочитано 21829 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #15 у: 13.08 ч. 22.10.2009. »

Цитат
Bilo da je nastavak ili ne, mislim da me je svako mogao razumeti.  Da se to popraviti.
Допусти ми, Ђорђе, да ти кажем да грешиш. Врло је битно прецизно се изражавати. Ето, сад неко коме није било јасно то око ијекавице, прочита твоју поруку, понови то пред наставницом и добије... Кеца. А зашто, то је већ твој имењак објаснио.

Цитат
Rekoh da dođem ovde u slučaju da mi zatreba neka pomoć oko jezičkih nedoumica,
Слободно питај шта год пожелиш, овде ћеш сигурно добити правилан и прецизан одговор. Wink
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #16 у: 13.11 ч. 22.10.2009. »

Цитат
Bilo da je nastavak ili ne

Nije nastavak, Đorđe, zbog čega je upravo moglo doći do nesporazuma. Terminologija mora biti hirurški precizna, naročito na ovakvom forumu gde ljudi dolaze ne bi li pronaši pomoć oko nekih jezičkih nedoumica.

To što si tek ispao iz osnovne škole ne mijenja priču. Smiley Dovoljno si sovjestan i pametan — u to niti najmanje ne sumnjam! — da možeš razumeti razliku između nastavka i onoga što nije nastavak. Ja sam na polasku u gimnaziju sasvim solidno govorio dva strana jezika, i fonologiju i morfologiju srpskoga maltene držao u malom prstu. Dakle, nema izvlačenja! Cheesy

Uzgred, dobro došao na forum i dugo nam ostao! Wink
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #17 у: 13.12 ч. 22.10.2009. »

Слободно питај шта год пожелиш, овде ћеш сигурно добити правилан и прецизан одговор. Wink

A možda i nepravilan i precizan odgovor (tj. sa opširnim & pogrešnim objašnjenjem zašto je tako Smiley, kakvima je, erm, potpisnik ovih redova  Roll Eyes sklon).
« Задњи пут промењено: 13.14 ч. 22.10.2009. од Duja » Сачувана
charmed94
Гост
« Одговор #18 у: 14.14 ч. 22.10.2009. »

Цитирано: Ђорђе Божовић link=topic=332. msg45028#msg45028 date=1256209895
Цитат
Bilo da je nastavak ili ne

Nije nastavak, Đorđe, zbog čega je upravo moglo doći do nesporazuma.  Terminologija mora biti hirurški precizna, naročito na ovakvom forumu gde ljudi dolaze ne bi li pronaši pomoć oko nekih jezičkih nedoumica.

To što si tek ispao iz osnovne škole ne mijenja priču.  :) Dovoljno si sovjestan i pametan — u to niti najmanje ne sumnjam! — da možeš razumeti razliku između nastavka i onoga što nije nastavak.  Ja sam na polasku u gimnaziju sasvim solidno govorio dva strana jezika, i fonologiju i morfologiju srpskoga maltene držao u malom prstu.  Dakle, nema izvlačenja! :D

Uzgred, dobro došao na forum i dugo nam ostao! Wink

Pa da, zato si ti i postao filolog.  Talentovan dečak.  :D
Hvala na dobrodošlici!
P. S.  Nisam siguran, ali mislim da je pravilno "dobrodošao" u tom slučaju. 
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #19 у: 14.25 ч. 22.10.2009. »

Pravilo je ovakvo:

Dobro nam došao! — Ovde si dobrodošao.
Dobro došli kući. — Svi ste dobrodošli.

Razumeš razliku? Kada se radi o krnjem perfektu kojim se kazuje želja (dakle, glagolu), pisanje je odvojeno, a kada je posredi pridev, dakako je sastavljeno. Je li u tom slučaju glagol ili pridev?

Glagol, naravno, i pisanje je rastavljeno. Wink
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #20 у: 14.52 ч. 22.10.2009. »

...ali kada hoćeš da kažeš samo

"Dobro+došao!"

To može da se shvati i kao

"[Budi nam] dobrodošao!"

i kao

"Dobro [nam] došao!"

te se može pisati i spojeno i odvojeno? Ili ga malo natežem? Smiley

Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #21 у: 19.50 ч. 22.10.2009. »

Ili ga malo natežem? Smiley

Ja bih rekao da natežeš. Ako posećuješ prijatelja u bolnici, sigurno mu nećeš pri odlasku reći „Zdrav!“, tumačeći to kao skraćeni oblik od „Budi mi zdrav!“ Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 21.45 ч. 22.10.2009. »

Pa, neću da kažem da je nemoguće, ali je ipak prilično nategnuto. Smiley Nemamo baš taj običaj u srpskome da se pozdravljamo eliptičnim rečenicama u kojima je samo pridev, već je to onaj „polusubjunktiv“ o kome ste pre neki dan na jednoj temi ti, Alčesta i još poneko razgovarali, dakle glagol najčešće u krnjem perfektu: „živeli“; „živio“; „dobro došli“; „živi bili pa vidjeli“; „živa bila“; „zdravo ostaj, kraljeviću Marko“ itd., ili pak sam objekat (dakle, imenički deo): „sretan rođendan“, „dobar dan“, „laku noć“, „uzdravlje“, „pozdrav“ i sl. Od priloških subjunktiva na pamet mi padaju „sretno“ i „zdravo“ (= ćao). A pridevskih nema, to bi bilo, recimo, kao kada bismo govorili „živ!“ umesto „živio!“ ili „živ bio“, ili Bojanov primer: „zdrav!“ umesto „budi mi zdrav(o); zdravo ostaj“.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #23 у: 20.56 ч. 26.10.2009. »

Od priloških "subjunktiva" na pamet mi padaju „sretno“ i „zdravo“ (= ćao).

I "prijatno", vidiš kako to bogamu zaboravik! Wink
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 22.10 ч. 26.10.2009. »

Или, условно, именски, кад неком честиташ славу са Слава ти!, као што ми у друштву међусобно из зафрканције говоримо. Cheesy
Сачувана
NatasaK
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Natasa Knezevic
Поруке: 17


« Одговор #25 у: 20.48 ч. 05.11.2009. »

Ja bih da se vratim na brezu.
U jednotomnom Rečniku srpskoga jezika piše da ta reč može da ima i dugouzlazni akcenat, kako je ja i izgovaram. Zapravo, nikad nisam čula da neko tu reč akcentuje kratkosilaznim akcentom.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #26 у: 19.05 ч. 07.11.2009. »

Da, piše, a takođe i svi u mojoj okolini izgovaraju dugouzlazno. Ali svakako niko ne kaže br(i)jeza, to je glavno. Smiley
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #27 у: 10.09 ч. 08.11.2009. »

Kod mene u Bosni se izgovara kratkosilazno, ali [mislim da] je u Novom Sadu takođe dugouzlazno.
Сачувана
maja...
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 57


« Одговор #28 у: 11.00 ч. 06.12.2009. »

Kad ste već fok refleska jata, znam da je na ijekavskom pravilno bregove (a ne brijegovi) i vredniji (a ne vrijedniji), ali ne znam zašto, pa ako moze neko da mi objasni.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #29 у: 14.30 ч. 06.12.2009. »

Брëза (краткосилазни), ген. мн. брêза (ек. и ијек.)

Бреза (дрво) се изговара брȅза, као рȅза (на вратима)?  Huh

Читав живот је изговарам брéза, као тéза (ген. мн. брéза).
« Задњи пут промењено: 14.34 ч. 06.12.2009. од Belopoljanski » Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!