Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #15 у: 13.08 ч. 22.10.2009. » |
|
Bilo da je nastavak ili ne, mislim da me je svako mogao razumeti. Da se to popraviti. Допусти ми, Ђорђе, да ти кажем да грешиш. Врло је битно прецизно се изражавати. Ето, сад неко коме није било јасно то око ијекавице, прочита твоју поруку, понови то пред наставницом и добије... Кеца. А зашто, то је већ твој имењак објаснио. Rekoh da dođem ovde u slučaju da mi zatreba neka pomoć oko jezičkih nedoumica, Слободно питај шта год пожелиш, овде ћеш сигурно добити правилан и прецизан одговор.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #16 у: 13.11 ч. 22.10.2009. » |
|
Bilo da je nastavak ili ne Nije nastavak, Đorđe, zbog čega je upravo moglo doći do nesporazuma. Terminologija mora biti hirurški precizna, naročito na ovakvom forumu gde ljudi dolaze ne bi li pronaši pomoć oko nekih jezičkih nedoumica. To što si tek ispao iz osnovne škole ne mijenja priču. Dovoljno si sovjestan i pametan — u to niti najmanje ne sumnjam! — da možeš razumeti razliku između nastavka i onoga što nije nastavak. Ja sam na polasku u gimnaziju sasvim solidno govorio dva strana jezika, i fonologiju i morfologiju srpskoga maltene držao u malom prstu. Dakle, nema izvlačenja! Uzgred, dobro došao na forum i dugo nam ostao!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
|
« Одговор #17 у: 13.12 ч. 22.10.2009. » |
|
Слободно питај шта год пожелиш, овде ћеш сигурно добити правилан и прецизан одговор. A možda i nepravilan i precizan odgovor (tj. sa opširnim & pogrešnim objašnjenjem zašto je tako , kakvima je, erm, potpisnik ovih redova sklon).
|
|
« Задњи пут промењено: 13.14 ч. 22.10.2009. од Duja »
|
Сачувана
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
|
« Одговор #18 у: 14.14 ч. 22.10.2009. » |
|
Bilo da je nastavak ili ne Nije nastavak, Đorđe, zbog čega je upravo moglo doći do nesporazuma. Terminologija mora biti hirurški precizna, naročito na ovakvom forumu gde ljudi dolaze ne bi li pronaši pomoć oko nekih jezičkih nedoumica. To što si tek ispao iz osnovne škole ne mijenja priču. :) Dovoljno si sovjestan i pametan — u to niti najmanje ne sumnjam! — da možeš razumeti razliku između nastavka i onoga što nije nastavak. Ja sam na polasku u gimnaziju sasvim solidno govorio dva strana jezika, i fonologiju i morfologiju srpskoga maltene držao u malom prstu. Dakle, nema izvlačenja! :D Uzgred, dobro došao na forum i dugo nam ostao! Pa da, zato si ti i postao filolog. Talentovan dečak. :D Hvala na dobrodošlici! P. S. Nisam siguran, ali mislim da je pravilno "dobrodošao" u tom slučaju.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #19 у: 14.25 ч. 22.10.2009. » |
|
Pravilo je ovakvo: Dobro nam došao! — Ovde si dobrodošao. Dobro došli kući. — Svi ste dobrodošli. Razumeš razliku? Kada se radi o krnjem perfektu kojim se kazuje želja (dakle, glagolu), pisanje je odvojeno, a kada je posredi pridev, dakako je sastavljeno. Je li u tom slučaju glagol ili pridev? Glagol, naravno, i pisanje je rastavljeno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
|
« Одговор #20 у: 14.52 ч. 22.10.2009. » |
|
...ali kada hoćeš da kažeš samo "Dobro+došao!"To može da se shvati i kao "[Budi nam] dobrodošao!"i kao "Dobro [nam] došao!"te se može pisati i spojeno i odvojeno? Ili ga malo natežem?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #21 у: 19.50 ч. 22.10.2009. » |
|
Ili ga malo natežem? Ja bih rekao da natežeš. Ako posećuješ prijatelja u bolnici, sigurno mu nećeš pri odlasku reći „Zdrav!“, tumačeći to kao skraćeni oblik od „Budi mi zdrav!“
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #22 у: 21.45 ч. 22.10.2009. » |
|
Pa, neću da kažem da je nemoguće, ali je ipak prilično nategnuto. Nemamo baš taj običaj u srpskome da se pozdravljamo eliptičnim rečenicama u kojima je samo pridev, već je to onaj „polusubjunktiv“ o kome ste pre neki dan na jednoj temi ti, Alčesta i još poneko razgovarali, dakle glagol najčešće u krnjem perfektu: „živeli“; „živio“; „dobro došli“; „živi bili pa vidjeli“; „živa bila“; „zdravo ostaj, kraljeviću Marko“ itd., ili pak sam objekat (dakle, imenički deo): „sretan rođendan“, „dobar dan“, „laku noć“, „uzdravlje“, „pozdrav“ i sl. Od priloških subjunktiva na pamet mi padaju „sretno“ i „zdravo“ (= ćao). A pridevskih nema, to bi bilo, recimo, kao kada bismo govorili „živ!“ umesto „živio!“ ili „živ bio“, ili Bojanov primer: „zdrav!“ umesto „budi mi zdrav(o); zdravo ostaj“.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #23 у: 20.56 ч. 26.10.2009. » |
|
Od priloških "subjunktiva" na pamet mi padaju „sretno“ i „zdravo“ (= ćao). I "prijatno", vidiš kako to bogamu zaboravik!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
|
« Одговор #24 у: 22.10 ч. 26.10.2009. » |
|
Или, условно, именски, кад неком честиташ славу са Слава ти!, као што ми у друштву међусобно из зафрканције говоримо.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
NatasaK
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Natasa Knezevic
Поруке: 17
|
|
« Одговор #25 у: 20.48 ч. 05.11.2009. » |
|
Ja bih da se vratim na brezu. U jednotomnom Rečniku srpskoga jezika piše da ta reč može da ima i dugouzlazni akcenat, kako je ja i izgovaram. Zapravo, nikad nisam čula da neko tu reč akcentuje kratkosilaznim akcentom.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #26 у: 19.05 ч. 07.11.2009. » |
|
Da, piše, a takođe i svi u mojoj okolini izgovaraju dugouzlazno. Ali svakako niko ne kaže br(i)jeza, to je glavno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
|
« Одговор #27 у: 10.09 ч. 08.11.2009. » |
|
Kod mene u Bosni se izgovara kratkosilazno, ali [mislim da] je u Novom Sadu takođe dugouzlazno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
maja...
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 57
|
|
« Одговор #28 у: 11.00 ч. 06.12.2009. » |
|
Kad ste već fok refleska jata, znam da je na ijekavskom pravilno bregove (a ne brijegovi) i vredniji (a ne vrijedniji), ali ne znam zašto, pa ako moze neko da mi objasni.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
|
« Одговор #29 у: 14.30 ч. 06.12.2009. » |
|
Брëза (краткосилазни), ген. мн. брêза (ек. и ијек.)
Бреза (дрво) се изговара брȅза, као рȅза (на вратима)? Читав живот је изговарам брéза, као тéза (ген. мн. брéза).
|
|
« Задњи пут промењено: 14.34 ч. 06.12.2009. од Belopoljanski »
|
Сачувана
|
|
|
|
|