Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
17.58 ч. 29.10.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
Аутор Тема: kako se akcentuje ime  (Прочитано 46575 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #45 у: 17.07 ч. 20.02.2009. »

Oli, ja nekako ne mogu to da izgovorim. Uvek mi to e ispadne dugačko... Oliveeeera. Ima li neka reč koja ima isti akcenat? Čisto poređenja radi.

Povijena.

Moja sestra je, opet, Olivȅra. Znam, znam, nije po P.S-u... ali ionako je svi zovu Vȅra, pa se rimuje...  Smiley

Ja ne mogu, pa ne mogu. Koji ti je sad to akcenat? Ja jedino što mogu da izvedem je OlIvera, sa kratkim na I, i Oliveeeeera, sa dugim na E. Ne umem da ponovim akcenat na Oliveru iz reči "povijena" jer ne znam kako je akcentuješ. Ja je akcentujem na I — povIjena. ne povijeeeeeena.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #46 у: 17.10 ч. 20.02.2009. »

Као тера. Не као Пера, то је дугоузлазни, већ као тера (мачке и псе тера), краткоузлазни.

Jer kao ime Vera, ali sa prefiksom Oli? Meni je to malo čudno, nikad nisam čula to ime da se tako akcentuje. Čula sam samo ova dva koja već navedoh —OlIvera i Oliveeeera. Dakle, kratko i ili dugo e. kratko e nikad...
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #47 у: 17.18 ч. 20.02.2009. »

Oli, ja nekako ne mogu to da izgovorim. Uvek mi to e ispadne dugačko... Oliveeeera. Ima li neka reč koja ima isti akcenat? Čisto poređenja radi.

Povijena.

Moja sestra je, opet, Olivȅra. Znam, znam, nije po P.S-u... ali ionako je svi zovu Vȅra, pa se rimuje...  Smiley

Ja ne mogu, pa ne mogu. Koji ti je sad to akcenat? Ja jedino što mogu da izvedem je OlIvera, sa kratkim na I, i Oliveeeeera, sa dugim na E. Ne umem da ponovim akcenat na Oliveru iz reči "povijena" jer ne znam kako je akcentuješ. Ja je akcentujem na I — povIjena. ne povijeeeeeena.

E j... nije mi palo na pamet da to neko može tako da akcentuje  Smiley. Ja to naglašavam povijEna, savijEna, uvijEna, dobijEna, umivEna, zapečEna,...

Као тера. Не као Пера, то је дугоузлазни, већ као тера (мачке и псе тера), краткоузлазни.

Jer kao ime Vera, ali sa prefiksom Oli? Meni je to malo čudno, nikad nisam čula to ime da se tako akcentuje. Čula sam samo ova dva koja već navedoh —OlIvera i Oliveeeera. Dakle, kratko i ili dugo e. kratko e nikad...

Jeste, to ti kažem Smiley. A pošto je dugo vremena ona bila jedina Olivera koju sam poznavao, živeo sam u uverenju da baš tako treba. S druge strane, ni ja nisam čuo tu Olinu varijantu (umijEna).
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #48 у: 17.19 ч. 20.02.2009. »

Ее овамо код нас ће се чути само Оливëра (ово је као краткосилазни Smiley)

Smiley
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #49 у: 17.21 ч. 20.02.2009. »

А то Оливèра, то ми мало звучи на сјеверну Војводину Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #50 у: 17.28 ч. 20.02.2009. »

Цитат
E j... nije mi palo na pamet da to neko može tako da akcentuje  Smiley. Ja to naglašavam povijEna, savijEna, uvijEna, dobijEna, umivEna, zapečEna,...

Ја бих рекла (нисам сигурна) да је такав акценат погрешан. Требало би на другом а не на трећем слогу. Као ваљда што није ЈугослААААвија него ЈугОславија, као што је телЕвизија а не телевИИИИИИзија, тако и повИјена а не повијееееена, савИјена а не савијЕЕЕЕна, увИјена а не увијЕЕЕЕЕна и тако даље... Кратак на другом слогу, не дугачак на трећем... Ај неко ко се разуме нек ми потврди ово, или ако грешим нек ми каже да грешим, јер ми се чини да је тако, али нисам скроз сигурна да бих могла да тврдим сто посто.
Сачувана
dr pet
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
gals
Име и презиме:
dragoljub petrovic
Поруке: 30


« Одговор #51 у: 17.39 ч. 20.02.2009. »

1.   Gde se moze nabaviti taj recnik SANU?
2.   ima li slicnosti u akcentovanju MIona i miOOONA i MIlena i MilEEEna?
3.   zasto se musko ime Teodor i zensko Teodora drugacije akcentuju.   Kako se pravilno akcentuje retko ali lepo ime Teofil
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #52 у: 17.46 ч. 20.02.2009. »

Pa ja koliko se sjećam akcenatskih pravila:

Silazni akcenti mogu da stoje samo na prvom slogu.
Nijedan akcenat ne smije da se nalazi na zadnjem slogu.
Uzlazni akcenti mogu da se nalaze i na unutrašnjim slogovima.
Dužina mora da se nađe uvijek poslije akcenta.

E sad, da li je obavezno premiještati dugouzlazni akcenat tako da se slog prije akcentuje kratkosilaznim, to ne znam Smiley

Evo sad malo prelistah svesku iz akcentologije Smiley, ali samo malo Smiley
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #53 у: 17.49 ч. 20.02.2009. »

Ја бих рекла (нисам сигурна) да је такав акценат погрешан. Требало би на другом а не на трећем слогу. Као ваљда што није ЈугослААААвија него ЈугОславија, као што је телЕвизија а не телевИИИИИИзија, тако и повИјена а не повијееееена, савИјена а не савијЕЕЕЕна, увИјена а не увијЕЕЕЕЕна и тако даље... Кратак на другом слогу, не дугачак на трећем... Ај неко ко се разуме нек ми потврди ово, или ако грешим нек ми каже да грешим, јер ми се чини да је тако, али нисам скроз сигурна да бих могла да тврдим сто посто.

Ниси у праву. Правилно је повијèна, савијèна итд. Ови твоји облици настају угледањем на мушки род, где је акц. на и, али нису правилни. Могу постати правилни тек кад трпни придев пређе у прави придев па добије одређени вид (упореди: Ово је нечувèно са Оно чỳвенō позориште).
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #54 у: 17.56 ч. 20.02.2009. »

Ја бих рекла (нисам сигурна) да је такав акценат погрешан. Требало би на другом а не на трећем слогу. Као ваљда што није ЈугослААААвија него ЈугОславија, као што је телЕвизија а не телевИИИИИИзија, тако и повИјена а не повијееееена, савИјена а не савијЕЕЕЕна, увИјена а не увијЕЕЕЕЕна и тако даље... Кратак на другом слогу, не дугачак на трећем... Ај неко ко се разуме нек ми потврди ово, или ако грешим нек ми каже да грешим, јер ми се чини да је тако, али нисам скроз сигурна да бих могла да тврдим сто посто.

Ниси у праву. Правилно је повијèна, савијèна итд. Ови твоји облици настају угледањем на мушки род, где је акц. на и, али нису правилни. Могу постати правилни тек кад трпни придев пређе у прави придев па добије одређени вид (упореди: Ово је нечувèно са Оно чỳвенō позориште).

Чек, чек, ако сам добро разумела, у мушком роду је акценат на И, а у женском на Е? Али, зашто? Да ли се оно -А код женског рода рачуна као још један слог? Какве разлике има између овог и Југославије и телевизије?

Не разумем овај пример. Ако сам разумела добро, савијена, увијена, повијена и сл. је трпни глаголски придев. Како би био онда прави придев са одређеним видом?
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #55 у: 18.07 ч. 20.02.2009. »

На Југослâвија и телевизија имаш дугосилазни акценат на унутршњем слогу, а то је неисправно по акценатским правилима, па се акценат скраћује и пребацује на слог прије и добије се Југòслāвија и телевизија... Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #56 у: 18.09 ч. 20.02.2009. »

На Југослâвија и телевизија имаш дугосилазни акценат на унутршњем слогу, а то је неисправно по акценатским правилима, па се акценат скраћује и пребацује на слог прије и добије се Југòслāвија и телевизија... Smiley

А како се уопште дефинише унутрашњи слог? Мислим, и тај други по реду је унутар речи то јест није на крају речи. Шта су то унутрашњи слогови? Трећи слогови, али не и други? Не капирам зашто. Мислим да је та одредница "унутрашњи слог" прилично неодређена.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #57 у: 18.15 ч. 20.02.2009. »

Чек, чек, ако сам добро разумела, у мушком роду је акценат на И, а у женском на Е? Али, зашто? Да ли се оно -А код женског рода рачуна као још један слог?

Управо због тог једног слога. Те промене су извршене дубоооко у прошлости и, веруј ми, није добро пожелети да их разумеш.  Wink

Какве разлике има између овог и Југославије и телевизије?

Ту су дугосилазни акценти на унутрашњем слогу и то новоштокавски стандард не дозвољава, па се морају померити за слог уназад. Код ових трпних придева на унутрашњем слогу је, регуларно, краткоузлазни акценат (настао, узгред од старијег повијеНА, повијеНО) и зато остаје где јесте.

Не разумем овај пример. Ако сам разумела добро, савијена, увијена, повијена и сл. је трпни глаголски придев. Како би био онда прави придев са одређеним видом?

Трпни придев и неодређени вид правог придева гласе: савѝјен, савијèна, савијèно;
одређени вид правог придева је: савѝјенӣ (штап), савѝјенā (књига), савѝјенō (дрво).

На Југослâвија и телевизија имаш дугосилазни акценат на унутршњем слогу, а то је неисправно по акценатским правилима, па се акценат скраћује и пребацује на слог прије и добије се Југòслāвија и телевизија... Smiley

Не скраћује се дугосилазни: видиш да ти остаје дужина?

А како се уопште дефинише унутрашњи слог? Мислим, и тај други по реду је унутар речи то јест није на крају речи. Шта су то унутрашњи слогови? Трећи слогови, али не и други? Не капирам зашто. Мислим да је та одредница "унутрашњи слог" прилично неодређена.

Унутрашњи слог је све што није први ни последњи. У четворосложној речи, да, то су други и трећи. Сасвим одређено.  Wink
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #58 у: 18.30 ч. 20.02.2009. »

Vidim da ostaje dužina, stavio sam je... ali nisam napisao da ostaje Cheesy

To je kao, promijenićemo akcenat, ali ćemo kao uspomenu ostaviti dužinu Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #59 у: 18.30 ч. 20.02.2009. »

Е, па Џо, извини али није. То онда значи да у речи Ју-го-сла-ви-ја која има ПЕТ слогова, има три унутрашња слога, други, трећи и четврти. Дакле, померамо акценат са унтурашњег трећег на унутрашњи други, а овамо разлог померања је зато што акценат не може да буде на унутрашњем слогу. Извини, можда сам нешто пропустила, али стварно не капирам. По мени, овде нема никакве логике, а о одређености да не говоримо.

Даље, ако је проблем у дужини, тј. дугоузлазни не може бити на унутрашњем слогу, што се не промени само акценат, него мора и слог? Јер ако је у придевима ок да на трећем слогу стоји краткоузлазни, зашто није у реду да стоји у телевизији и југославији? А и промена слога нема никаквог смисла, јер се са унутрашњег помера опет на унутрашњи.


Цитат
Трпни придев и неодређени вид правог придева гласе: савѝјен, савијèна, савијèно;
одређени вид правог придева је: савѝјенӣ (штап), савѝјенā (књига), савѝјенō (дрво).

Сад ми је јасно, али морам признати да су ово за мене шпанска села. Smiley Мислим да данас чак и веома образовани људи кад говоре не праве разлику између одређеног и неодређеног вида придева. Чак не знам ни чему служе та два вида. Мислим да евентуално служе истој сврси којој служе чланови у другим језицима, али некако нисам сигурна да се код нас много обраћа пажња на то, поготову што је разлика, осим код мушког рода, само у акценту, тако да је тотално неприметна. Мислим, кад ћемо употребити одређени, а кад неодређени вид? Ја немам појма... Huh
Сачувана
Тагови: miona imena akcentovanje imena akcentovanje pravilan izgovor imena 
Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!