Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
22.08 ч. 10.04.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: хвала за / хвала на  (Прочитано 12575 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Maja
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 90




« у: 02.07 ч. 29.10.2006. »

Како се правилно захвалити: хвала ЗА или хвала НА? Одговор "нема на чему" некако указује на "на", али врло чудно звучи у неким ситуацијама.

Хвала!
« Задњи пут промењено: 12.28 ч. 07.11.2006. од Предраг Супуровић » Сачувана

Cogito ergo sum
Maja
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 90




« Одговор #1 у: 00.48 ч. 03.11.2006. »

Да ли можда оба долазе у обзир?
Сачувана

Cogito ergo sum
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #2 у: 09.18 ч. 03.11.2006. »

   Češće se koristi "na", ali ni "za" nije neispravno u nekim situacijama. Pretpostavljam da ćeš reći "hvala na pozivu" a ne "za poziv". Takođe, može se reći "hvala za sve što si učinio za mene", ali i "hvala na svemu što si učinio za mene. Dakle, "na" se uvijek može upotrijebiti a "za" ponekad
Сачувана
Maja
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 90




« Одговор #3 у: 15.20 ч. 03.11.2006. »

Хвала  Smiley
Сачувана

Cogito ergo sum
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #4 у: 18.43 ч. 03.11.2006. »

 Nema NA čemu
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #5 у: 02.00 ч. 04.11.2006. »

Dakle, "na" se uvijek može upotrijebiti a "za" ponekad

Sa ovim se ne bih mogao sasvim složiti, jer bi se onda moralo postaviti pitanje: „A kad je za zabranjeno?“ Pre bih rekao da može i na i za (i sigurno još ponešto), a u nekim češćim frazama (poput hvala na pozivu) u praksi se ustalio jedan oblik dok za ostale možemo reći samo da su — neuobičajeni u toj situaciji, ali ne i gramatički pogrešni.
Сачувана
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #6 у: 09.46 ч. 04.11.2006. »

  Iako kažeš da se ne bi mogao sasvim složiti sa onim što sam napisao, u suštini si, sa više riječi, ponovio ono što sam i ja napisao, s tim da si dodao nešto što ja uopšte nijesam tvrdio. Niti sam pominjao zabrane, niti gramatiku. Napisao sam da se može (ne "mora" ili "treba") upotrijebiti a na osnovu datih primjera pretpostavio sam da je jasno da računam na refleks onog koji se zahvaljuje i da će, u datom trenutku, i ne razmišljajući, odabrati onu, kako ti kažeš, ustaljenu konstrukciju. U svakom slučaju, hvala ti na komentaru Smiley
« Задњи пут промењено: 11.52 ч. 04.11.2006. од woland » Сачувана
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #7 у: 10.28 ч. 04.11.2006. »

   
Цитат
nije pravilno ni „zahvaliti se“ ako izražavamo zahvalnost zbog nečega. Dakle, ispravno je: „Zahvaljujem na ručku, bio je zaista dobar“, a zamenicu se koristimo samo kada nešto odbijamo: „Zahvaljujem se na ručku, ali sam tog dana zauzet“.

   Sasvim slučajno naiđoh i na ovu tvoju opasku o zahvaljivanju, Bojane. Izgleda da ni ti ne bi rekao "zahvaljujem za ručak". Prilikom odbijanja možda bi bilo poželjnije reći "zahvaljujem se na pozivu (ili ponudi), ali toga dana sam zauzet", a ne "zahvaljujem se na ručku"
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #8 у: 12.25 ч. 04.11.2006. »

Rekao si:

Dakle, "na" se uvijek može upotrijebiti a "za" ponekad

To valjda znači da tvrdiš kako ima slučaja kada se za ne može upotrebiti. Rekao sam da se s tim ne slažem.

Ne znam kakve veze ima da li ja govorim „hvala na ručku (pozivu)“ ili možda ipak „hvala za ručak (poziv)“. Samo kažem da su obe varijante gramatički ispravne, a svako može da se opredeli između uobičajene (kao što smo ti i ja uradili) i ove druge.
Сачувана
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #9 у: 09.52 ч. 05.11.2006. »


To valjda znači da tvrdiš kako ima slučaja kada se za ne može upotrebiti.

 Ne znači. To znači da se u slučaju dileme bolje opredijeliti za neuporedivo frekventniju varijantu. Mada, nekad je zaista bolje upotrijebiti konstrukciju sa "na". U primjeru "hvala na kolačima", osoba koja je čašćena kolačima zahvaljuje pošto je pojela kolače, dok bi "hvala za kolače" rekla osoba koja je dobila na poklon kolače. Zavisi šta zahvalnošću želiš istaći... Bolje je reći "hvala na razumijevanju", ako želimo istaći nečiju uviđavnost, nego "hvala za razumijevanje" jer bi u ovom drugom slučaju to značilo da zahvaljujemo nekom što prosto razumije šta pričamo. Uostalom, favorizovanje oblika sa "na" je i u odgovoru na zahvaljivanje kada se kaže "nema na čemu" a ne "nema za šta"
Сачувана
Мирна
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 159


« Одговор #10 у: 12.11 ч. 06.11.2006. »

Тек да вас подсетим да "хвала за" лако може бити германизам, јер се на немачком тако каже.

Германизама има, наравно, много у српском језику. Мени у последње време веома пара уши "чекати НА" нешто/некога. Колико ја знам, у српском језику глагол "чекати" захтева објекат у акузативу.
Сачувана

Језик је дом бића. (Хајдегер)
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #11 у: 20.47 ч. 06.11.2006. »

Hm, meni ne bi smetalo "čekati na", ali to mi onda nekako naglašenije zvuči nego samo "čekati". Kao da podrazumeva nestrpljenje što ta stvar, ili ta osoba, nikako da stigne. Naravno, ovo je isključivo moj subjektivni utisak. Wink
Сачувана
Мирна
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 159


« Одговор #12 у: 14.21 ч. 08.11.2006. »

Погледала сам мало у свој Речник Матице српске (из 1967) и видела ово:

Наведено је неколико примера коришћења глагола "захвалити (се)" и сви су са предлогом НА.
Исто: сви примери коришћења глагола "чекати" наведени су са објектом у акузативу без предлога.

Пошто знам да Немци имају другачију "рекцију" (тако се то код њих зове), скоро сам убеђена да су то германизми које би требало избегавати.

Сећам се кад сам почињала да учим немачки - професори су нас стално упозоравали на то да је немачка рекција другачија, те да треба да памтимо да се на немачком не каже "хвала НА" него "хвала ЗА", не каже се "чекати некога" него "чекати НА некога" итд.

*рекција: који глагол иде с којим предлогом
Сачувана

Језик је дом бића. (Хајдегер)
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #13 у: 17.36 ч. 08.11.2006. »

Ono što je trebalo izbegavati po svaku cenu pre četrdeset godina danas često više nije toliko prokazano. Trebalo bi se ipak voditi nekim novijim priručnikom, ako uopšte i tamo postoji ovaj primer, u šta sumnjam.  Sad
Ali nema smisla opet jadikovati nad stanjem u našoj leksikografiji... Cry
« Задњи пут промењено: 19.57 ч. 08.11.2006. од alcesta » Сачувана
woland
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 93



« Одговор #14 у: 19.55 ч. 08.11.2006. »

   Moguće da je pod uticajem njemačkog ili engleskog upotreba konstrukcije sa "za" malo učestalija, ali ne može se smatrati nepravilnom (kao što je nepravilna imitacija engleskog "for free" - "za džabe"). Primjer "hvala za moje srećno djetinjstvo" bolji je od "hvala na mom srećnom djetinjstvu" i sl.   
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!