Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
12.08 ч. 13.05.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Здраво и Ћао  (Прочитано 9125 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
crni_bor
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: електроника и рачунар
Поруке: 263



« у: 19.11 ч. 04.03.2009. »

При поздрављању са људима често мешају са здраво и ћао исто тако при отпоздрављању.

Како је исправније? Huh
Сачувана

Sve se moze kad se hoce.
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 19.24 ч. 04.03.2009. »

Свеједно је. Ћао је италијанизам, ако то има икакве везе.
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #2 у: 19.24 ч. 04.03.2009. »

Мало ми је нејасна та твоја реченица, а мени и здраво и ћао имају функцију поздрава, небитно да ли је долазни или одлазни или какав све поздрав може бити, тј. ја мислим да је исправно употребити и један и други у оба случаја... док се разлика прави код добар дан, јутро, вече и довиђења, лаку ноћ...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 19.28 ч. 04.03.2009. »

... Пријатно!, Пријатан дан! итд. Надовезах се на Бојана, и на поздраве који се користе у зависности од тога да ли се назива или отпоздравља на растанку. Здраво! и Ћао!, па и Поздрав! можемо назвати другој особи у свакој прилици.
Сачувана
durdubak
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 129


« Одговор #4 у: 19.29 ч. 04.03.2009. »

Kod Rusa postoji to razlikovanje pozdrava pri dolasku i pozdrava pri odlasku (privet i poka), kod nas ne, tj. ako misliš da je u tome problem.    
« Задњи пут промењено: 19.31 ч. 04.03.2009. од durdubak » Сачувана
crni_bor
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: електроника и рачунар
Поруке: 263



« Одговор #5 у: 19.39 ч. 04.03.2009. »

Мислила сам да има неко значење,тј разлика у поздрављањима,баш због тога ћао,а здраво колико знам употребљавало се при поздраву.Код нас кажу,када одлазиш "довиђења" или "пријатан дан".
Сачувана

Sve se moze kad se hoce.
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #6 у: 19.45 ч. 04.03.2009. »

па имамо и ми поздраве за одлазак и долазак, али Ћао и Здраво се користе у оба случаја... док постоје други који су се специјализовали само за одређене прилике... Grin Grin Grin
Сачувана
durdubak
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 129


« Одговор #7 у: 21.31 ч. 04.03.2009. »

"довиђења"

довиђења


Do viđenja, khm khm  Smiley
Сачувана
crni_bor
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: електроника и рачунар
Поруке: 263



« Одговор #8 у: 21.34 ч. 04.03.2009. »


"Довиђења!" Wink Cheesy
Сачувана

Sve se moze kad se hoce.
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #9 у: 22.51 ч. 04.03.2009. »

Durdubak hoće da kaže da se piše rastavljeno. Smiley A nema neke razlike, može i zdravo i ćao, kako vam drago. Smiley
Сачувана
mt
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 287



« Одговор #10 у: 17.36 ч. 07.03.2009. »

По мени је "здраво" мало формалније. Нпр. комшијама кажем здраво, а њиховој деци (такође, је ли, комшијама Smiley ) кажем "ћао".
Сачувана
Mladi Džoni
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Nikola Novaković
Струка:
Поруке: 10

Kuliram ja, ali nije mi baš lako...


« Одговор #11 у: 12.28 ч. 11.03.2009. »

Da, ja "zdravo" osećam kao neki prelaz između "ćao" i "dobar dan". 
A šta znači ćao u italijanskom, da li zna neko?
Сачувана

U milion boja iščeznućemo. . .
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #12 у: 12.44 ч. 11.03.2009. »

ciao
Pronunciation:     'chau̇
Function:           interjection
Etymology:          Italian, from Italian dialect, literally, (I am your) slave, from Medieval Latin sclavus ― more at SLAVE
Date:               1929

1929, dial. variant of It. schiavo "(your obedient) servant," lit. "slave," from M.L. sclavus "slave."

Eto, ĆAO znači ROB, SLUGA... Grin

Stoga možemo zaključiti da smo svaki put kad smo nekom govorili ćao, zapravo govorili tvoj sam rob, a isto tako možemo zaključiti da je Lepa Brena u svojoj pjesmi Robinja sam tvoja zapravo samo govorila Ćao, na malo poetičniji način... Cheesy
Сачувана
Mladi Džoni
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Nikola Novaković
Струка:
Поруке: 10

Kuliram ja, ali nije mi baš lako...


« Одговор #13 у: 12.56 ч. 11.03.2009. »

Hahahaha!
Koji je to put od "tvoj sam rob" do najobičnijeg pozdrava u više zemalja Evrope!

A pretpostavljam da je Brena bila jako svesna toga kada je snimala tu pesmu.  :D
Сачувана

U milion boja iščeznućemo. . .
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #14 у: 13.03 ч. 11.03.2009. »

ee, sad, tvoj sam rob, sluga, ne znači bukvalno to, nego među prijateljima znači da ako ti ikad zatrebam, tu sam da pomognem. Tako da treba dobro paziti kome govorimo Ćao, ko zna...  Grin Grin Grin
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!