Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Порекло речи Србин, Срби
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.00 ч. 14.11.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 12
  Штампај  
Аутор Тема: Порекло речи Србин, Срби  (Прочитано 161133 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Звездана
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Звездана
Струка:
Поруке: 29



« Одговор #90 у: 00.45 ч. 25.11.2009. »

Povodom Olge, još da vam skrenem pažnju, samo u njenoj knjizi može se naći (original je u Vatikanu) koji je jezik naučio rimski pesnik Ovidije u 1.veku nove ere u današnjoj Rumuniji, na obali Crnog mora.. i pesma koju je on kao rimljanin napisao na tom jeziku,apsolutno je razumljivo svima kojima je srpski jezik maternji jezik.

A šta ako je, možda, i gđa Olga falsifikovala tu pesmu? To kada se nešto može naći "samo u jednoj knjizi", mnogo miriše upravo na takav nekakav potez.

Uzgred, a možemo li mi vidjeti tu pjesmu? Ja bih je rado video. Ako imaš knjigu, hoćeš li nam je prepisati — u originalu koji se samo kod gđe Olge može naći, dakako, da proverimo koliko nam je srpski maternji?

Има је у електронском виду..Цела књига
http://www.scribd.com/doc/17562116/%D0%A1%D1%80%D0%B1%D0%B8-%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4-%D0%9D%D0%B0%D1%98%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B8-%D0%9E%D0%BB%D0%B3%D0%B0-%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B-%D0%9F%D1%98%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B

А на линку који сам малопре дала лакше је читати по поглављима
http://olgalukovic.wetpaint.com/page/Rimljanin+Ovidije+pi%C5%A1e+na+srpskom
Почетак
http://olgalukovic.wetpaint.com/

Наслов књиге је, не знам да ли то Радић помиње, превод цитата грчког историчара из византијског периода и гласи у оригиналу

"...Σερβλοι ... Τριβαλλοι, ο δε ευνοζ παλαιοτατον τε και μεγιστον των ευνοων..."

http://olgalukovic.wetpaint.com/page/Halkokondil%3ASrbi%2C+narod+najstariji

За оригинал Овидијеве песме морали би да имамо добре везе у Ватикану))
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #91 у: 00.45 ч. 25.11.2009. »

Размена С и Ш није тако необична ..сети се Спарте и Шпартанаца напр.

Srebrena, nisam ni rekao da je ta promena neobična. Reagovao sam na to što si rekla da se suglasnici ne menjaju, već samo vokali, i to po želji — pa nit se ijedni glasovi menjaju po volji i po želji, nit se menjaju samo vokali, već i konsonanti, kao i to S u Š.

To ti govorim.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #92 у: 00.49 ч. 25.11.2009. »

За оригинал Овидијеве песме морали би да имамо добре везе у Ватикану))

(Samo razmišljam naglas — pa je li onda gđa Olga imala dobre veze u Vatikanu? Kako je ona došla do originala?)
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #93 у: 00.54 ч. 25.11.2009. »

(Samo razmišljam naglas — pa je li onda gđa Olga imala dobre veze u Vatikanu? Kako je ona došla do originala?)

Ah, vidim, nisam čitao. Dakle, ona nam prenosi ono što piše neki Sebastiano Dolci, koji je postojao ili nije postojao, o nekom Đorđiću, koji je postojao ili nije postojao, a koji je navodno slučajno pronašao, a da nije ni znao, original pesme koju je baš, slučajno, napisao niko drugi do Ovidije, i to ni manje ni više nego na modernom srpskohrvatskom jeziku dubrovačkoga narečja. Pri tome nam ona još i, ugodnosti čitanja radi dakako, prenosi tu pesmu u — doteranom i transkribovanom obliku. Roll Eyes

Ali ajde, nije moja stvar, šta se uopšte javljam. Smiley
« Задњи пут промењено: 00.56 ч. 25.11.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #94 у: 00.54 ч. 25.11.2009. »

За оригинал Овидијеве песме морали би да имамо добре везе у Ватикану))

(Samo razmišljam naglas — pa je li onda gđa Olga imala dobre veze u Vatikanu? Kako je ona došla do originala?)

(Па ти ли мислиш да је убиство папе била случајност? Не, не, убице су знале ко је Олга и зашто је она у Ватикану...)
Сачувана
Звездана
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Звездана
Струка:
Поруке: 29



« Одговор #95 у: 01.01 ч. 25.11.2009. »

Бруни,Олга је посредно дошла до текста песме, преко неког Ђорђића, католика. Пише у њеном поглављу на линку у претходном посту све.

Цитат
Neće biti — kao što ti rekoh i na onoj drugoj temi — jezik ne stvaraju pojedinci, i daleko od toga, već ga uvek oblikuje čitav kolektiv, i to ne proizvoljno, nego vrlo utvrđenim pravilima i zakonima. Zakon je iznad svega. Cheesy

Ухх. па зар колектив није маса појединаца?
Обична раја, обичан пук ствара језик, а не научници. Они само прате ситуацију:D
Астрономи само тумаче звезде, не стварају их нити им пишу правила;)

Цитат
Ne vidim zašto je slovo R između dva suglasnika nezgodno.
Нама није, али странцима јесте.Турци и Иранци изговарају без проблема, западни Европљани и Грци умећу још по неки вокал да им буде лакше.
« Задњи пут промењено: 01.07 ч. 25.11.2009. од Звездана » Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #96 у: 01.04 ч. 25.11.2009. »

Kad  ih ne vidis napisane, nego ih samo čuješ ili izgovoriš- da li JAT zvuči i (malo )JA zvuče ili ne? Da li se čuju kao suglasnici ili kao samoglasnici?

Не разумем, питаш како се изговарају гласови јат и мало јус? Јат је самогласник који се изговара као прелаз са И на Е, а мало јус је назално Е.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #97 у: 01.10 ч. 25.11.2009. »

Ухх. па зар колектив није маса појединаца?
Обична раја, обичан пук ствара језик, а не научници. Они само прате ситуацију:D
Астрономи само тумаче звезде, не стварају их нити им пишу правила;)

Pa naravno, ali u toj raji ne stvara svaki pojedinac posebno jezik za sebe, nego cela masa pojedinaca, cela raja, zajedno kreira jezik. Ne može jedan pojedinac to da čini sam za sebe — onda bi on bio ravan astronomu koji pokušava stvoriti zvezdu.

Razmisli sama, to se i laički može zaključiti — ako bi svaki pojedinac govorio za sebe nekim svojim jezikom koji sâm stvara kako mu je volja (umesto "stolica" kaže "čabur", umesto "krevet" kaže "krmnapa", ili samo umesto "tepih" kaže "tipih" for that matter), da li bi se ljudi tako mogli međusobno sporazumevati? Da li bi to bio jezik? Ako mogu da menjam vokale po volji, daj da umesto "stolica" odsad govorim "staloce" — da li bi me ti razumela kada bih ti rekao "sude ni staloce" [< sedi na stolicu]?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #98 у: 01.12 ч. 25.11.2009. »

Цитат
Бруни,Олга је посредно дошла до текста песме, преко неког Ђорђића, католика. Пише у њеном поглављу на линку у претходном посту све.
Ehem... Izvinices, ali zaista ne mogu poverovati u takve bajke. Istoricari (oni ozbiljni), citaju izvore u originalu, pre nego sto se usude da donesu bilo kakve zakljucke a kamoli da ih objave. Tvrdnja da je Pjanovicka dosla do tog teksta (i to ne originala!) preko "tamo nekog Djordjica, katolika", je vise nego neozbiljna. Ko je taj uopste? I kako je on dosao do dokumenta? Zar zaista sve to uzimas zdravo za gotovo, i nimalo se ne zapitas da nije ipak, Olga malo imala previse bujnu mastu?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #99 у: 01.14 ч. 25.11.2009. »

Цитат
Нама није, али странцима јесте.Турци и Иранци изговарају без проблема, западни Европљани и Грци умећу још по неки вокал да им буде лакше.
Kakve veze ima ovo sa etimologijom reci Srbin u srpskom jeziku?
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #100 у: 01.19 ч. 25.11.2009. »

Milojević jeste bio istoričar, studirao je u Rusiji i logično je da ga savremena istoriografija ne priznaje kad nije ni poznavala njegov opus jer je dugo bio zabranjen zbog "velikosrpstva".

Милојевић није био признат ни у једној историографији. Историја је наука, није идеологија нити религија. Да је он нешто доказао, нашао би се неко да такве закључке прихвати и данас. А прихвата их једино она категорија која се у иностранству занима посетама ванземаљаца и теоријама завере, а у Србији езотеричном историјом Срба.

Olga Pjanović je studirala i završila u Francuskoj klasične jezike.

Зар није студирала на Филолошком факултету у Београду?  Huh

Greška u prevodu Biblije na engleski pretvorila je aždaju u Zmaja na primer, a razlika je velika.

Где се у Бибилији уопште помиње било змај, било аждаха?  Huh

Разлике у тим речима и нема, оне се односе на исто биће, само што је у српској култури змај углавном беневолентно биће, док је аждаха у језику из којег нам долази изразито малеволентно, због тога је дошло до подвајања појма на змаја и аждају као добра и зла бића исте природе. Змај је у свим словенским језицима везан за појам змије и нема свугде позитиван карактер, а аждаха долази из персијског.

Povodom Olge, još da vam skrenem pažnju, samo u njenoj knjizi može se naći (original je u Vatikanu) koji je jezik naučio rimski pesnik Ovidije u 1.veku nove ere u današnjoj Rumuniji, na obali Crnog mora.. i pesma koju je on kao rimljanin napisao na tom jeziku,apsolutno je razumljivo svima kojima je srpski jezik maternji jezik.

Веома занимљиво, пошто су песме и писма које су писали Срби на свом матерњем језику пре 700-800 година данас неразумљиви говорницима српског, да песма коју је написао Овидије више од 1.000 година раније буде апсолутно разумљива.
« Задњи пут промењено: 01.22 ч. 25.11.2009. од Belopoljanski » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #101 у: 01.42 ч. 25.11.2009. »

Цитат
Зар није студирала на Филолошком факултету у Београду?  Huh
Doktorirala u 49-oj godini zivota na tezi Pravda kod Eshila i Sofokla. Kakve li veze sve to ima sa istorijom uopste, a onda i sa istorijom Srba, da mi je znati...
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #102 у: 01.56 ч. 25.11.2009. »

Doktorirala u 49-oj godini zivota na tezi Pravda kod Eshila i Sofokla. Kakve li veze sve to ima sa istorijom uopste, a onda i sa istorijom Srba, da mi je znati...

Старогрчку реч „дике“ за правду је тумачила преко српског дика, дично. Колико је мени познато, у раду се ослонила на неке алтернативне историјске теорије како би уопште објаснила језички додир старогрчког и словенског. Јасно је рекла и да су њен ментор и остали професори рекли да такве тезе не прихватају и да се са њима не слажу, али да јој без обзира на њих, докторски рад прихватају.

Проблем је у логичкој грешци замене акцента, па тако професори који прихватају рад и не слажу се са оним за шта сматрају да у раду и није толико битно, постају професори који ни пред револуционарним чињеницама које им је она предочила не мењају своје мишљење, али имају толико образа да јој рад ипак прихвате јер је научно беспрекоран.  Undecided Одатле и читава фама око ње, па се ни не зна тачно да ли је на Сорбони докторирала на историји или на филологији и да ли је студирала у Југославији или у Француској. Битно је да је особа која је докторирала на Сорбони на тези о аутохтоности Срба на Балкану и српског првенства међу свим осталим Словенима, а Бечко-берлинска школа и историчари-преписивачи код нас и у свету ту чињеницу крију јер им не огдовара из идеолошко-политичких разлога.
« Задњи пут промењено: 01.58 ч. 25.11.2009. од Belopoljanski » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #103 у: 01.59 ч. 25.11.2009. »

Цитат
Колико је мени познато, у раду се ослонила на неке алтернативне историјске теорије како би објаснила језички додир старогрчког и словенског. Јасно је рекла и да су њен ментор и остали професори недвосмислено рекли да такве тезе не прихватају и да се са њима не слажу, али да јој без обзира на то, докторски рад прихватају.
Kakve to veze ima sa pravdom kod Eshila i Sofokla? Huh
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #104 у: 02.46 ч. 25.11.2009. »

Kakve to veze ima sa pravdom kod Eshila i Sofokla? Huh

Колико сам ја схватио, говорећи о етимологији речи правда (дике) у склопу тог рада, позвала се на српску реч дика и објашњавала ју је преко ње, а на примедбу како је то бесмислено јер се ради о времену вековима пре доласка Словена у контакт са Грцима и времену када српскохрватски језик није постојао као засебан језик унутар старословенске или протословенске масе, изнела је алтернативне теорије о словенској аутохтоности и српском првенству међу њима, са којима се професори нису сложили и које су одбацили, а које се данас глорификују и узимају здраво за готово међу њеним поштоваоцима.
« Задњи пут промењено: 02.48 ч. 25.11.2009. од Belopoljanski » Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 12
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!