Мирна
језикословац
члан
Ван мреже
Организација:
Поруке: 159
|
|
« Одговор #15 у: 09.47 ч. 10.11.2006. » |
|
Ја бих сасвим лепо могла да прихватим нешто овако:
Центар за благодет Третман благодети
Значи, не може да се направи придев, али можемо да пробамо с генитивом и предлозима. А ко зна, можда је чак боље да измислимо придев него да узимамо (још једну) страну реч. Рецимо: благодетни третман (мада се не ради о особини самог третмана, али да не цепидлачимо).
|
|
|
Сачувана
|
Језик је дом бића. (Хајдегер)
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #16 у: 10.43 ч. 10.11.2006. » |
|
Нисам баш сигуран да ми је познато тачно значење речи wellness... kako ne? Buvalan prevod reci wellnes bi bio dobrozdravlje sto meni cak uopste i ne zvuci lose. Wellness se odnosi na dobro zdravstveno stanje tela i duha. Ne znam da li reč dobrozdravlje kao takva postoji, ali recimo da je najpribližniji onom na šta se misli i ne zvuči loše
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lolita
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 500
|
|
« Одговор #17 у: 02.27 ч. 02.09.2007. » |
|
Ništa mi od ovoga ne zvuči kao adekvatna zamena/prevod za wellness... Ono, moglo bi se upotrebiti, ali nekako mi se značenjski ne poklapa sasvim.
A šta ćemo sa spa centrima? Ima li neko neki predlog?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #18 у: 09.39 ч. 02.09.2007. » |
|
Spa su banje, to je odavno prevedeno i usvojeno, nije ovoliko zaguljeno kao wellness.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #19 у: 15.26 ч. 02.09.2007. » |
|
Dva značenja koja Englezi daju za wellness:
1. Telesno i duhovno zdravlje, posebno kao rezultat voljnog napora;
2. Pristup zdravstvenoj zaštiti koji naglašava prevenciju bolesti i produženje života, nasuprot pristupu koji naglašava lečenje bolesti.
Prema ovome, najmanje rogobatan spoj koji mi dolazi u pamet kao prevod za "wellness center" jeste "regeneracioni centar" (regeneracija je dovoljno širok pojam pod koji se može podvesti i telesna relaksacija i fitnes i kozmetički tretman i duševno opuštanje i sve živo što se i inače nudi po takvim centrima).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lolita
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 500
|
|
« Одговор #20 у: 23.29 ч. 02.09.2007. » |
|
Nesporno je, naravno, da je osnovno značenje reči spa banja; ali su tzv. spa centri po svojim sadržajima i izgledu dijametralno suprotni onome što u srpskom jeziku obično podrazumeva reč banja. Sintagma banjski centar ili reč banja svim svojim denotacijama i konotacijama priziva slike penzionera koji šetaju po parku, štrikaju i igraju šah po klupama, toče čudotvornu vodu u plastične flaše i mažu se blatom, a spa centri na to nimalo ne liče
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #21 у: 11.04 ч. 03.09.2007. » |
|
To je daleko od istine. Za iskrivljenu sliku nisu krive banje, no ljudi koji tu sliku imaju. Svako ko je bio u npr. banji Kanjiža (a da to nije bilo samo i isključivo ludih 80-ih) zna da usluge pomenute banje koriste sve moguće i nemoguće generacije, kako onih kojima je potrebno lečenje, tako onih i koji su tamo tek rekreacije radi. Isto je i sa banjom u Apatinu i sa mnogim drugim banjama. Pogrešna slika je stvorena kod onih koji banje nikada nisu ni posećivali, pa su ih verovatno vezivali samo za slike onemoćalih penzionera koji zdušno koriste prednosti nekadašnjeg zdravstvenog osiguranja
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lolita
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 500
|
|
« Одговор #22 у: 14.10 ч. 03.09.2007. » |
|
To je daleko od istine. Za iskrivljenu sliku nisu krive banje, no ljudi koji tu sliku imaju. Pogrešna slika je stvorena kod onih koji banje nikada nisu ni posećivali, pa su ih verovatno vezivali samo za slike onemoćalih penzionera koji zdušno koriste prednosti nekadašnjeg zdravstvenog osiguranja Bože, zašto ja sad imam utisak da su „ti ljudi (koji tu sliku imaju)“ ja? Dobro, priznajem. Kriva sam za neposećivanje banja i (povremeno i sporadično, doduše) posećivanje spa centara Ali kad sam prošli put u prolazu zalutala u neku banju, baš je tako izgledala. Izgleda da nismo bile u istoj
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #23 у: 05.32 ч. 04.09.2007. » |
|
Možda se reč "banja" (za koju se i ja privatno slažem da previše asocira na nekadašnje penzionerske masovke) može izbeći nečim tipa "termalno kupatilo" ili "centar za termalne tretmane".
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #24 у: 11.50 ч. 04.09.2007. » |
|
Lolita, ne mislim na tebe, nego na veliki broj ljudi koji ima tu pogrešnu sliku (jer sam slično mišljenje imala prilike da čujem). Nes, nisam sigurna da to s termalnim može da prođe, pošto nije imperativ u termalnim no lekovitim vodama. Nekada one nisu termalne, samo imaju određene sastojke za koje se veruje da su lekoviti ili bar od pomoći... nekada čak nisu ni vode, no blato... Sve u svemu, banje su mnogo manji problem i mnogo ih je lakše prihvatiti, nego što će našim ljudima ikada biti da prihvate naziv regeneracioni centar za wellness...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lolita
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 500
|
|
« Одговор #25 у: 16.53 ч. 04.09.2007. » |
|
Između spa i wellness centara zapravo i nema bitne razlike - neki centri (bar u inostranstvu, a verovatno ima toga i kod nas), čak se i zovu Spa&Wellness centar taj i taj. Oni pružaju najraznovrsnije usluge, od standardnih kozmetičkih kao što su depilacija, sauna, razne vrste masaže i pilinga (za koji bi takođe što pre trebalo „izmisliti“ srpsku reč, ako uopšte želimo da je imamo, jer je ova već duboko uhvatila korene), eventualno solarijum (u svetu sve manje popularan, mada se kod nas još dobro drži ) i slično, do aromaterapeutskih i najmodernijih spa jet tretmana tipa - Spa jet vibration massage, itd. itd, zatim tretmana s vulkanskim kamenjem ( hot stone) koje je sad vrlo u modi i slično. Ovo čisto da znamo o čemu pričamo E sad, lično duboko sumnjam da će se za takvo mesto - s obzirom na njeno opšteprihvaćeno i uobičajeno značenje - u srpskom jeziku ikad uvrežiti reč banja. Mislim da ćemo ipak morati da nađemo neku novu
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #26 у: 11.38 ч. 05.09.2007. » |
|
Teško, al' ajde da budemo optimisti. Sve što si stoji. Čini mi se da samo poslednja dva tretmana spadaju u banjske; odnosno ono što se kod nas smatra banjskim obično se vezuje za lekovito na neki način (dok je wellness prilično slobodniji pristup i kod nas i u svetu, dakle razlika ipak postoji).
Za piling smo, bojim se, okasnili. Ukorenio se i nema tu pomoći više.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #27 у: 08.53 ч. 06.09.2007. » |
|
Poenta je samo u tome što u banje idu penzosi, a u spa centre idu dive iz "Sveta" i njima srodne gospodže (naravno, za 19 puta veće pare). A ove druge sigurno se ne bi mešale s penzionerima, izgubile bi na popularitetu
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #28 у: 12.30 ч. 06.09.2007. » |
|
Šteta što nisi ozbiljan pa da mogu da te kritikujem, ovako se mogu samo nasmejati i divama i penzosima.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Lolita
језикословац
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 500
|
|
« Одговор #29 у: 16.08 ч. 06.09.2007. » |
|
Jel vi to, Neskafice, hoćete da kažete da fine, kulturne i poštene žene, dostojne poštovanja, ne zalaze u spa centre...?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|