Вукотић
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Душан Вукотић
Поруке: 155
|
|
« у: 21.04 ч. 25.03.2009. » |
|
Pobogu, pa zar tebi treba prevodilac kad ja pišem? Izgleda. Možda je nekada i bilo svejedno... dok smo živeli u zajedničkoj državi s Hrvatima. Da je svejedno, i danas bismo imali srpskohrvatski jezik.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #1 у: 21.08 ч. 25.03.2009. » |
|
G. Vukoticu, obratite paznju na link koji vam je Djordje dao, pogotovu na drugi i treci post. Naravno da je svejedno, i to ne samo u zajednickoj drzavi sa Hrvatima, nego i u ovoj danas, bez Hrvata.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #2 у: 21.47 ч. 25.03.2009. » |
|
Bez obzira koliko su neki oblici uobičajeniji kod Hrvata, ako ih rečnici dozvoljavaju, nema razloga dizati obrvu ako ih neko upotrebi. Samo sam to htela reći. Pa čak i ako ih i ne beleže rečnici, ne vidim zašto bi se iko prozivao zato što koristi reč koja je uobičajenija u hrvatskom jeziku. Da možda ne želite reći da niste razumeli šta je Đorđe rekao? Oprostićete mi, ali mi je nekako baš, baš teško da u to poverujem, g. Vukotiću.
A to da li Hrvati smeju ili ne smeju da koriste ovo ili ono... Apsolutno me ne zanima. Reciprocitet nije uvek najbolje rešenje. Zapravo, često je u stvari najgore.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
aleksandra7
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 58
|
|
« Одговор #3 у: 21.53 ч. 25.03.2009. » |
|
Туго наша , голема ли си. Нисмо ми криви што смо у једној држави рођени и учени једном говору, а сада живимо у другој и настојимо се прилагодити. А све то је пуно лакше кад си млађи. Иначе сва моја родбина досељена из Хр. је тамо све своје ниже и више школе завршила и сви говоре и пишу ијекавицом. Док ја све мешам, али опет трудим се говорити и писати српским језиком.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #4 у: 21.54 ч. 25.03.2009. » |
|
Pobogu, pa zar tebi treba prevodilac kad ja pišem? Izgleda. [mod: uklonjen neprihvatljiv nacin diskusije] Pa, ne znam šta da ti kažem, ali suosećam s time, nezgodno je ne znati jezik. Kao što vidiš, ono što ti smatraš srpskim jezikom „u realnosti“ očito nije prava slika norme toga književnog jezika. A kako nas se norma jedino i tiče, a tvoje lično mišljenje ič ne zanima, svoje ćeš poteškoće u prevodu morati rješavati sâm. Kupi nekakav rečnik, možda će to pomoći?
|
|
« Задњи пут промењено: 10.11 ч. 27.03.2009. од Pedja »
|
Сачувана
|
|
|
|
b.n.
одомаћен члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 373
|
|
« Одговор #5 у: 22.28 ч. 25.03.2009. » |
|
Да, тако и говорим (и стране језике такође, премда су тамо овакви облици доста обичнији). Поборник сам лепог израза, пошто на Интернету читам сваааашта... (Нпр. „ Banowani ste, sa ovog foruma. Pokusaj te da kontakira te sa administratorom, o razlozima.“ ) И без персирања, молићу, још сам у средњим двадесетим. П. С. Сад је популаран аорист и имперфект у порукама на мобилном или код ћаскања на Интернету — мање места потребује. @ Miroslav: To je лепо, деца ће коначно имати разлога да вежбају граматику - пошто иначе овде код нас може да се каже све што човеку падне на памет.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #6 у: 12.05 ч. 26.03.2009. » |
|
Наравно, могуће је да је та реч калкована и раније (највероватније за време НДХ) али је, онда, била потиснута из употребе након Другог светског рата.
Само да подсетим да је НДХ у време када је створена била Независна држава Хрватска.
|
|
« Задњи пут промењено: 12.09 ч. 26.03.2009. од Зоран Ђорђевић »
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
|
« Одговор #7 у: 14.33 ч. 26.03.2009. » |
|
Мислим да је ова прича о предмецима са- и су- сувишна! Нити у Србији постоје састанари, ниту у Хрватској постоји сувез, па тако можемо са обе стране Дрине користити било које облике ако има дублетних. Тачка.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #8 у: 21.18 ч. 26.03.2009. » |
|
Шта нам то говори? Зар то није доказ да пракса демантује наше језичке стручњаке, A zašto bi neke tvrdnje hrvatskih lingivista trebalo obavezno da diskvalifikuju srpske lingviste? Od kad su srpski i hrvatski postali dva jezika, lingvisti jednog i drugog nezavisno od onih drugih uspostavljaju pravila u svojim respektivnim jezicima. Ako hrvatski lingvisti ne dozvoljavaju i oblik savremen zašto to automatski treba da znači da srpski lingvisti treba da žigošu oblik suvremen kao hrvaštinu? Ne vidim zašto bi ovo trebalo da ide u antipravila, kad se radi o pukom nagađanju. Msilim ako je jedini argument "pa Hrvati su izbacili savremen, što ne bismo i mi suvremen?, moram reći, i nije neki...
|
|
« Задњи пут промењено: 21.21 ч. 26.03.2009. од Brunichild »
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #9 у: 21.59 ч. 26.03.2009. » |
|
Hm, ja zaista ne bih uzimala online rečnike srpskog jezika kao reference, jer smo tu zaista prilično slabi a i ti rečnici, ko zna ko ih je pisao...
S druge strane, šta vi imate protiv srpskih lingvista i RMS?
Ja nisam, ali opet, ja takođe ne koristim ijekavicu, pa to ne znači da ijekavica ne pripada srpskome jeziku.
Što se tiče ove teme, ne znam kad je premeštena, ali ja sam je jutros u 9 h. videla ovde, i ovde je ceo dan, niko je nije muvao po drugim forumima...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #10 у: 22.21 ч. 26.03.2009. » |
|
Pa jos nisam procitala da se vi negde slazete s njima. A kad je neko stalno anti-protivan, onda valjda i ima nesto protiv tih protiv kojih je anti-protivan...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
|
« Одговор #11 у: 06.47 ч. 27.03.2009. » |
|
с друге стране, један од најбољих српских интернет речника не бележи 'сувремен', већ само 'савремен'. Ко то каже? Ваљало би навести и неки цитат који то потврђује.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
|
« Одговор #12 у: 06.56 ч. 27.03.2009. » |
|
А овде http://www.slavicnet.com/home/contactus.html можете да прочитате неколико "интелигентних" тврдњи о језику које вам нећу цитирати да вам не бих умањио ужитак читања. Напомињем да су ти бисери интегрални део веб странице на којој се налази један од најбољих српских интернет речника (sic!).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
|
« Одговор #13 у: 08.53 ч. 27.03.2009. » |
|
А овде http://www.slavicnet.com/home/contactus.html можете да прочитате неколико "интелигентних" тврдњи о језику које вам нећу цитирати да вам не бих умањио ужитак читања. Напомињем да су ти бисери интегрални део веб странице на којој се налази један од најбољих српских интернет речника (sic!). Ja sam stao odma na vrhu: "© Autorska prava zadrzana od Zeljka Tomica"
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #14 у: 09.51 ч. 27.03.2009. » |
|
Sajt izgleda prilicno pacerski, tako da epitet najboljeg na srpskom moze samo da mu ostane pusta zelja. Mada... Ako je to najbolje sto imamo na srpskom na netu, kukala nam majkaaaa... Oprosticete mi, g. Vucenovicu, ali zaista ne mislim da bi se jednom ovakvomsajtu moglo ista verovati. Pogotovu nakon onog sto je Duja naveo da se nalazi na SAMOM pocetku, posle prvog klika... Коначно, поставља се питање, колико је интелигентно тражите некакав "цитат" у српско-енглеском речнику, а који би објашњавао 'сувремено-савремену' српско-хрватску релацију? Ovo se i ja pitam, pa mi nije jasno sto uopste navodite te recnike kao neke reference...
|
|
« Задњи пут промењено: 09.54 ч. 27.03.2009. од Brunichild »
|
Сачувана
|
|
|
|
|