En los salones de baile ella y su marido hacian la mejor pareja, bordaban el danzon criollo sin salirse del ladrillo, y se alzaban cada año con casi todos los premios.
U salonima za ples ona i njen muz bili su najbolji par, sitno su vezli kreolski ples ne izlazeci sa plocice, i svake godine osvajali su gotovo sve nagrade.
Elem, sad cu da objasnim. Ovaj ples, kao i mnogi drugi sa hispanskog govornog podrucja, igraju se gotovo u mestu, praveci sitne korake, stoga i salirse de ladrillo nije neki okamenjeni idiom, vec jednostavno se time opisuje kako su oni savrseno igrali — plesali su unutar jedne keramicke plocice na podu, nisu izlazili iz okvira jedne plocice, svojim sitnim koracima su "vezli" ples...
Ovo moram priznati, ni ja nisam znala, pitala sam moju koleginicu Spanjolku i ona mi je to objasnila... Mada, mozda bi ipak trebalo da pitam jos nekog...