Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  ЕНГ:Beating the dead horse
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.53 ч. 18.03.2025. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: ЕНГ:Beating the dead horse  (Прочитано 35982 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Duja
Гост
« у: 09.06 ч. 14.04.2009. »

Ovog engleskog idioma smo se dotakli u jednoj drugoj temi (ko je upratio—upratio je)... On se odnosi na ljude koji ne mogu da se okanu neke diskusije, iako je sve što je imalo da se kaže o tome već (više puta) rečeno, i rasprava je došla do svog prirodnog kraja — bilo tako što se nešto zaključilo, ili je svako otišao sa svojim mišljenjem o tome. Ali ne, oni koji beat the dead horse ne mogu da odole a da ne teraju svoje, odnosno da i dalje insistiraju da se dođe do nekog zaključka... Pri tom, akcenat nije toliko na isterivanju (imamo mi dosta svojih izraza za inaćenje i natezanje), nego na činjenici da je konj mrtav i da je o tome već sve rečeno...

Dakle, kako biste preveli "beating the dead horse"? Ima li odgovarajuća domaća fraza/poslovica (ja ne mogu da se setim...)
Сачувана
mestimično
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 9


« Одговор #1 у: 09.53 ч. 14.04.2009. »

Млатити празну сламу, пишати уз ветар?  :D
Што се народски каже: Не млати, човече!
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #2 у: 10.04 ч. 14.04.2009. »

Млатити празну сламу, пишати уз ветар?  Cheesy

Pa ima neke veze, al' nije baš blizu...
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #3 у: 11.04 ч. 14.04.2009. »

Off -
Kad smo već kod toga, setio sam se nečega
Flogging a Dead Horse -
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #4 у: 13.54 ч. 14.04.2009. »

Врти исту причу по ко зна који пут...
Сачувана
durdubak
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 129


« Одговор #5 у: 20.32 ч. 14.04.2009. »

Ja ne znam da definišem, ali umem da izvedem.  Smiley Je l` se to računa?
Сачувана
Часлав Илић
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: машинац
Поруке: 474



« Одговор #6 у: 20.50 ч. 14.04.2009. »

Цедити суву дреновину?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #7 у: 21.00 ч. 14.04.2009. »

Цедити суву дреновину?

To bi bila aluzija na snagu, kao kod Marka Kraljevica.... Cheesy
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #8 у: 21.15 ч. 14.04.2009. »

Млатити празну сламу је најприближније, и код нас најчешће (и најучтивије). Пишати уз ветар свакако није.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #9 у: 22.18 ч. 14.04.2009. »

A šta fali mlaćenju prazne slame, stvarno? Plus se još zadržava i pojam mlaćenja, dođe ko bonus. Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #10 у: 23.50 ч. 14.04.2009. »

Па мени то млаћење празне сламе има значење више неког бескорисног разговора, не упорно настављање о теми о којој се све рекло. Млатити сламу можеш од самог почетка разговора ако се разговара о будалаштинама, а млаћење мртвог коња може доћи и након најозбиљније и највиталније теме, кад више нема шта о њој да се каже... Ја не видим то као исто. Заправоо видим веома велику разлику.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #11 у: 23.59 ч. 14.04.2009. »

Pa, nastavljanje o temi o kojoj se sve reklo je samo po sebi beskorisno, zar ne? Ne kažem da nema nikakve razlike, ali ne izgleda mi toliko velika da se ne bi moglo i ovo upotrebiti.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #12 у: 00.09 ч. 15.04.2009. »

Mislim da se ova izreka ne odnosi prvenstveno ili samo na jalovu PRIČU. Mislim da se odnosi na sve one životne situacije kada neko uporno pokušava da učini nešto što je neizvodljivo ili se tvrdoglavo i grčevito drži nečega što je već propalo, što praktično i ne postoji (a osoba o kojoj je reč to ne vidi ili, što je češće slučaj, ne želi da vidi ili shvati).
Ne mogu da se setim neke naše izreke koja bi bila podobna ovoj, ali ja bih ovu frazu najradije uporedila sa onom našom: Okani se ćorava posla. Tako nešto.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #13 у: 00.10 ч. 15.04.2009. »

Pa, nastavljanje o temi o kojoj se sve reklo je samo po sebi beskorisno, zar ne? Ne kažem da nema nikakve razlike, ali ne izgleda mi toliko velika da se ne bi moglo i ovo upotrebiti.
Свакако, и свакако да се у тој прилици ТАКОЂЕ млати и празна слама. Једноставно ја видим мало већу разлику.

Необавезно чаврљање о нечему може бити и занимљиво, али кад кажеш неком да млати мртвог коња, то значи да ради нешто сасвим узалуд, и онај који то ради обично постаје врло напоран а разговор мучан за његове саговорнике.

ПС:Лолита је на добром путу... Smiley
« Задњи пут промењено: 00.13 ч. 15.04.2009. од Brunichild » Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #14 у: 08.52 ч. 15.04.2009. »

Prvo, koliko ja znam, trebalo bi Beating a dead horse...

A ovo jeste teško prevesti, evo npr. ovo može da posluži, kad neko počne da tuče mrtvog konja, mi obično imamo običaj da kažemo... KO O ČEMU, BABA O UŠTIPCIMA.... Grin
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!