Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  ESP sargento político
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.19 ч. 11.09.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: ESP sargento político  (Прочитано 2985 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« у: 11.01 ч. 21.04.2009. »

Koji je najbolji prevod za "sargento político", u kontekstu je to lik koji vodi kampanju za nekog političara  Roll Eyes
Hvala i veliki pozz  Kiss
« Задњи пут промењено: 11.11 ч. 21.04.2009. од Sondra » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #1 у: 12.09 ч. 21.04.2009. »

Da se ne radi tu o nekom prenesenom značenju? Daj rečenicu, jer mi se sve čini da je tako nešto u pitanju...
Сачувана
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« Одговор #2 у: 16.56 ч. 21.04.2009. »

Don Olivio Rojas, su más encarnizado contrincante, se había fortalecido mediante la habilidosa campaña desplegada por su sargento político que logró recaudar un apreciable número de cédulas, ganándose la simpatía de los necesitados a los que ofrecía un puesto de trabajo o medicinas gratuitas.

Hvala! Wink
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #3 у: 17.01 ч. 21.04.2009. »

Полтички саветник, превела бих ја. Доста слободно, али то му дође као тако нешто...


ПС:Видим да си успела да наместиш и шпанску тастатуру... Grin Браво!
Сачувана
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« Одговор #4 у: 17.17 ч. 21.04.2009. »

Da, ponosna sam. Uspela sam sama, ali opet zahvaljujući tome što si mi rekla da je akcenat negde kod slova P. Kod mene je na tasteru gde su znaci navoda i apostrof...
Hvala ti na pomoći, izgleda da ću biti veoma čest gost ovde radeći na ovoj knjizi...
Ma slušaj samo sledeće dve rečenice! Kakav užas:
"–Mire a ver cómo le entra a ese hombre, general."
A druga, nevezana s prvom, glasi:
"!Qué grupa la de esa señora, caray!"
 Shocked
Ma ne znam, valjda ću se izboriti... Ova Kubanka baš neka zaguljena. Šta da ti pričam...
 
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 17.22 ч. 21.04.2009. »

Кубански шпански! Ух, ух... Smiley Имају опасне специфичности...

Само напред, ту смо ако нешто затреба... Ако ја не знам, питаћемо на Ворд Референцу, тамо има Кубанаца колко волиш... Smiley
Сачувана
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« Одговор #6 у: 17.42 ч. 21.04.2009. »

Hvala ti, divno. Srce si! Čujemo se i pratimo situaciju... Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!