Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.26 ч. 16.04.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Generiše...  (Прочитано 35158 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #15 у: 06.24 ч. 25.04.2009. »

Da, mislim na tu poJentu, ali ni poanta nije greška u kucanju. Od francuskog pointe, ali i pod uticajem engleskoga izgovora, u naš jezik ušla je reč poanta ili poenta — potonji oblik znatno je češći, ali Živojin će se obradovati kada mu kažem da i prvi oblik beleže rečnici, te me ništa ne sprečava da ga upotrebljavam, čak ni dragi guru iz veličanstvenoga sedamnaestog veka.

Preko francuskog pointe, od latinskog punctum (pungo, pungere "ubosti, probušiti"). To mi zaista nije palo na pamet. Verovatno, kada kažete "naš jezik", mislite na negdašnji srpskohrvatski ili hrvatskosrpski? Ako je tako, tada ste sasvim u pravu.

Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #16 у: 14.42 ч. 25.04.2009. »

Jesti, i u italijanskom je "i greca", nego nisam htela da širim priču gore. Cheesy

Inače, RJN kaže poenta, ne poanta.
Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #17 у: 16.05 ч. 25.04.2009. »

Inače, RJN kaže poenta, ne poanta.

Naravno, u srpskom je to poenta a u hrvatskom poenta ili poanta.
No, čovek je možda jugonostalgičar.

Koliko poanta kod Hrvata zvuči nesuvislo videćemo kada uporedimo reči poen i poentirati (nemamo poan i poantirati). Ipak, mislim da izveštačenu poantu danas Hrvati polako zaboravljaju, jer se sve više vraćaju reči poenta.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #18 у: 17.41 ч. 25.04.2009. »

Mislim da bi bilo lepo kad ne bismo svaku drugu temu pretvarali u traženje kroatizama. Wink
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #19 у: 18.03 ч. 25.04.2009. »

Савршено се слажем с Алцестом.
Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #20 у: 22.57 ч. 25.04.2009. »

Mislim da bi bilo lepo kad ne bismo svaku drugu temu pretvarali u traženje kroatizama. Wink

Kao što rekoh, to teško da je "hrvatizam", pošto su tu reč Hrvati gotovo potpuno izbacili iz upotrebe. Dakle, poenta nije u "traženju kroatizama" već u "napuštenoj" poanti koja više ne poentira ni tamo gde je nekada nastala.

Odoh daleko od teme, a to mi nije bila namera. Pogrešno sam to shvatio kao indijsku Poantu i zbog toga sam postavio ono neobično pitanje, koje me/nas je odvelo na "stranputicu".

Eto... da pokušam da se vratim na prvobitno pitanje: generisati; generatio mi liči na srpsko "narađati se" i "narod".   Undecided


Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #21 у: 23.32 ч. 25.04.2009. »

Савршено се слажем с Алцестом.

Zar prilog "savršeno" ne deluje redundantno u gornjoj rečenici? Čini mi se da bi bilo dovoljno da se kaže: Slažem se s/a... Не ли е така?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 00.09 ч. 26.04.2009. »

Dakle, poenta nije u "traženju kroatizama" već u "napuštenoj" poanti koja više ne poentira ni tamo gde je nekada nastala.

Gle, ali ja ipak tako govorim. I to je moj jezik, ličio on nekome na hrvatski, na bosanski, na turski, na zapadnjački ili na orijentalan. Na arhaičan, na nerazumljiv, na odveć lokalan, na napušten, na jugonostalgičan, na opasan. Na politizovan, na zajednički, na unitaran. Na seljački, na vukovski, na nepatvoren, ili na urban, na izbrušen, na iskrivljen, na veštački, na poetizovan. Na zvaničan, na stručan, na strog i muški, ili na običan, pogan, svež, narodni, na ženski, mirisan i nemiran. Jezik stvarnosti ili jezik varke, mašte, laži, iluzije. Jezik pohovan, u salati od jezika, u umaku od jezika — kako slično otprilike piše jedan moj kolega.

Jer, za razliku od tebe, Živojine, ja ne verujem u jednoobraznost, u normiranost do tančina, u pravilnost i jasnu određenost mogućnosti i načina izražajnosti jezika, za govornike „sve i svuda“ jednako i isto. Ja verujem u slobodu mnogih idiolekata, sociolekata, dijalekata, žargona i varijanata, u savršenu mogućnost izbora. Služim se jezikom koji meni kao takav zvuči, makar zbog toga i ispao redundantan, nesuvisao, svakako NE isti, pa čak i jugonostalgičan. Ako se Živojinu to ne sviđa, Živojin ne mora da govori tako. Ja nisam Živojin, i ja tako govorim. To je moj jezik.

Nakon ove zgodne autopoetičnosti, nadam se da više neće biti razglabanja, merenja i premeravanja, raščlanjavanja, zastranjivanja s tema, i odmeravanja ispod oka reči koje katkad JA SÂM, u SVOME jeziku, rabim. Ne tražim od tebe, Živojine, da govoriš isto kao ja, niti tebi ili bilo kome namećem SVOJ vokabular. Stoga te lepo molim da me više ne „nacional-lektorišeš“, jer smatram da to zaista nije potrebno niti iole konstruktivno.
Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #23 у: 01.01 ч. 26.04.2009. »

Цитат
Ne tražim od tebe, Živojine, da govoriš isto kao ja, niti tebi ili bilo kome namećem SVOJ vokabular. Stoga te lepo molim da me više ne „nacional-lektorišeš“, jer smatram da to zaista nije potrebno niti iole konstruktivno.

Izgleda da se nismo razumeli. Svakako da imate pravo da pričate kako vam se sviđa, da svoj jezik imenujete kako želite ili uopšte ne imenujete, da koristite reči koje vam se više sviđaju i, ni u jednom trenutku, nisam ni pomislio da tako nešto bilo kome osporavam. Iako imam tipično srpsko ime (otac mi ga je dao po generalu Živojinu Mišiću) moj maternji jezik nije srpski, što znači da, i kada bih hteo, nikako ne bih mogao da vas, kako kažete, "nacional-lektorišem".   
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #24 у: 10.38 ч. 26.04.2009. »

Inače, RJN kaže poenta, ne poanta.

И Правопис тако каже, али без обзира на то...

Mislim da bi bilo lepo kad ne bismo svaku drugu temu pretvarali u traženje kroatizama. Wink

...слажем се и у овоме с тобом. Smiley

Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #25 у: 12.17 ч. 26.04.2009. »


Mislim da bi bilo lepo kad ne bismo svaku drugu temu pretvarali u traženje kroatizama. Wink
Цитат
...слажем се и у овоме с тобом. Smiley

Ama ljudi, šta ste se uhvatili 'hrvatizama/kroatizama' ko pijan plota? Niko ovde nije pominjao 'hrvatizme', jer bi 'hrvatizmi' mogle biti samo reči koje su iz hrvatskog jezika došle u srpski. Dakle, pravo pitanje bi moglo biti, da li 'hrvatizmi' uopšte postoje. Znam za turcizme, germanizme, anglicizme, arabizme i mnoge druge -izme, ali 'hrvatizmi' mi zvuče totalno otkačeno.

Poanta nikada nije postojala u srpskom jeziku, pa prema tome to ne može biti pozajmica iz 'tuđeg' jezika, a još manje 'kroatizam', koji je, rekao bih, izmišljena kategorija. Kroatizmi bi mogle da budu reči kao što su "počimati" (umesto 'počinjati'), 'promidžba' (umesto 'predstavljanje' ili 'promocija'), 'obrana' (umesto odbrana), nedavno iskovano 'zaleđe' (umesto anglikanskog 'ofsajd') i slično. Ipak, svima nam je jasno da toga nema u srpskom jeziku, pa otuda je izraz "kroatizam/hrvatizam", ništa drugo do najobičnija besmislica.

Čudni ste vi Srbi... Imam utisak da se stalno zbog nečega pravdate, izvinjavate, pristajete čak i na neistinu samo zato da bi vas neko voleo.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #26 у: 12.21 ч. 26.04.2009. »


Mislim da bi bilo lepo kad ne bismo svaku drugu temu pretvarali u traženje kroatizama. Wink
Цитат
...слажем се и у овоме с тобом. Smiley

Ama ljudi, šta ste se uhvatili 'hrvatizama/kroatizama' ko pijan plota? Niko ovde nije pominjao 'hrvatizme', jer bi 'hrvatizmi' mogle biti samo reči koje su iz hrvatskog jezika došle u srpski. Dakle, pravo pitanje bi moglo biti, da li 'hrvatizmi' uopšte postoje. Znam za turcizme, germanizme, anglicizme, arabizme i mnoge druge -izme, ali 'hrvatizmi' mi zvuče totalno otkačeno.

Poanta nikada nije postojala u srpskom jeziku, pa prema tome to ne može biti pozajmica iz 'tuđeg' jezika, a još manje 'kroatizam', koji je, rekao bih, izmišljena kategorija. Kroatizmi bi mogle da budu reči kao što su "počimati" (umesto 'počinjati'), 'promidžba' (umesto 'predstavljanje' ili 'promocija'), 'obrana' (umesto odbrana), nedavno iskovano 'zaleđe' (umesto anglikanskog 'ofsajd') i slično. Ipak, svima nam je jasno da toga nema u srpskom jeziku, pa otuda je izraz "kroatizam/hrvatizam", ništa drugo do najobičnija besmislica.

Čudni ste vi Srbi... Imam utisak da se stalno zbog nečega pravdate, izvinjavate, pristajete čak i na neistinu samo zato da bi vas neko voleo.


Ја само да нотирам, иако имам мишљење о већини ствари којима се ти бавиш/"бавиш", а оно, морам приметити, откад си се појавио на форуму није ни слично твојему, нећу коментарисати нити један твој пост. Ово тек да се не понављам и на другим местима. Smiley
Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #27 у: 12.44 ч. 26.04.2009. »

Цитат
Ја само да нотирам, иако имам мишљење о већини ствари којима се ти бавиш/"бавиш", а оно, морам приметити, откад си се појавио на форуму није ни слично твојему, нећу коментарисати нити један твој пост. Ово тек да се не понављам и на другим местима. Smiley

Kako je krenulo ovde niko neće hteti da diskutuje sa mnom. Najpre onaj Joe, a sada i Oli.
Veoma neobično.

Izgleda, ako neko ne misli kao ja/mi tada nemam/o šta s takvim da razgovaram/o?

Zar na ovom forumu svi moraju isto da misle, da bi mogli da komuniciraju?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #28 у: 14.13 ч. 26.04.2009. »

Zar na ovom forumu svi moraju isto da misle, da bi mogli da komuniciraju?

Nažalost, ta pojava prevazilazi granice forumâ, i te kako je sveprisutna i u našoj svakodnevici.

Valjda je generiše balkanski mentalitet.
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #29 у: 21.10 ч. 26.04.2009. »

Па изгледа јесте у свим романским језицима. На каталонском се каже "И грега"...

Додати на ово и холандски (германски језик), где је „еј хрек“ (ij grec), или „хриксе еј“ (griekse ij).
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!