Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #15 у: 02.57 ч. 02.05.2009. » |
|
Iz Vukova prevoda Novog zavjeta:
„I pristupi k njemu kušač i reče: Ako si sin Božij, reci da kamenje ovo hljebovi postanu.“ (Sveto jevanđelije po Mateju)
„I kad bi već pred noć, pristupiše k njemu učenici njegovi govoreći: Pusto je mjesto, a već je dockan; [...] „I došavši odmah pristupi k njemu, i rekne: Ravi! ravi! i cjeliva ga.“ (Sveto jevanđelije po Marku)
„Dok on pak još govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše Juda, iđaše pred njima, i pristupi k Isusu da ga cjeliva. [...] A i vojnici mu se rugahu, i pristupahu k njemu i davahu mu ocat, [...] On pristupivši k Pilatu zaiska tijelo Isusovo.“ (Sveto jevanđelije po Luci)
„Ovi dakle pristupiše k Filipu, koji bješe iz Vitsaide Galilejske, i moljahu ga govoreći: Gospodine! mi bismo htjeli da vidimo Isusa.“ (Sveto jevanđelije po Jovanu)
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 00.27 ч. 03.05.2009. од Ђорђе Божовић »
|
Сачувана
|
|
|
|
Живојин
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Живојин Буџар
Поруке: 47
|
 |
« Одговор #16 у: 08.54 ч. 02.05.2009. » |
|
A ti lepo prošetaš do knjižare i kupiš neki zgodan rečnik srpskog, pa pogledaš šta to znači "položio". "Položio", to je ono kada kažeš ispitu: "Gotovo!" Smiley Hvala na savetu! Pogrešno pretpostavljaš, nisam student, kamo sreće da jesam, ali pazi kad to ipak znam...
A šta znaš? Rekao si ono "položio" kao da je to bilo nedavno. Rekoh, verovatno student, daj da mu čestitam. ...kome srpski nije maternji jezik i ko se ne dohvaća Pravopisa kao da se to ne valja Jasno je zašto sam napisao jer nikada u životi nisam čak ni prišao ka pravopisu a kamoli da sam ga proučavao. Smatram da to nije potrebno posebno objašnjavati. Ili možda jeste? Umesto prišao ka pravopisu mogao sam napisati pristupio ka pravopisu. Neverovatno si bezobrazan. Bez vređanja, molim. Možemo li da komuniciramo kao civilizovan svet? Ali molim lepo, za tebe to nije nikakva potvrda i apriori ne veruješ da te išta može razuvjeriti, pa onda lepo živi u zagrljaju svog neznanja i bezobrazluka, šta ti ja mogu, a i šta me briga. Otkad je bezobrazluk postavljati pitanja? Ti ne znaš ili ne želiš da odgovoriš i to je tvoje pravo, baš kao što je moje pravo da pitam. Naravno, pristojno i bez pogrdnih reči.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Живојин
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Живојин Буџар
Поруке: 47
|
 |
« Одговор #17 у: 08.59 ч. 02.05.2009. » |
|
Iz Vukova prevoda Novog zavjeta:
„I pristupi k njemu kušač i reče: Ako si sin Božij, reci da kamenje ovo hljebovi postanu.“ (Sveto jevanđelije po Mateju)
„I kad bi već pred noć, pristupiše k njemu učenici njegovi govoreći: Pusto je mjesto, a već je dockan; [...] „I došavši odmah pristupi k njemu, i rekne: Ravi! ravi! i cjeliva ga.“ (Sveto jevanđelije po Marku)
„Dok on pak još govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše Juda, iđaše pred njima, i pristupi k Isusu da ga cjeliva. [...] A i vojnici mu se rugahu, i pristupahu k njemu i davahu mu ocat, [...] On pristupivši k Pilatu zaiska tijelo Isusovo.“ (Sveto jevanđelije po Luci)
„Ovi dakle pristupiše k Filipu, koji bješe iz Vitsaide Galilejske, i moljahu ga govoreći: Gospodine! mi bismo htjeli da vidimo Isusa.“ (Sveto jevanđelije po Jovanu)
Irelevantno. To ne potvrđuje da je ispravno da se kaže "naučni pristup k jeziku". Vuk ti baš nije nekakva "mera" za savremenu srpsku ortografiju. Pristupivši Pilatu zaiska telo Isusovo
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 09.09 ч. 02.05.2009. од Живојин »
|
Сачувана
|
|
|
|
Живојин
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Живојин Буџар
Поруке: 47
|
 |
« Одговор #18 у: 09.29 ч. 02.05.2009. » |
|
Уосталом, увери се сам. ПРЕВОД КОМИСИЈЕ СВЕТОГ АРХИЈЕРЕЈСКОГ СИНОДА СРПСКЕ ПРАВОСЛАВНЕ ЦРКВЕ7. Приступи му жена са алавастровом посудом мириса скупоцјенога 17. А у први дан бесквасних хљебова, приступише ученици Исусу 49. И одмах приступивши Исусу рече: Здраво, Учитељу! 69. А Петар сјеђаше напољу у дворишту, и приступи му једна слушкиња говорећи Они, дакле, приступише Филипу, који бјеше из Витсаиде Галилејске, А кад он видје народ многи, попе се на гору, и сједе, и приступише му ученици његови.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 09.39 ч. 02.05.2009. од Живојин »
|
Сачувана
|
|
|
|
Pedja
администратор
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација: DataVoyage
Име и презиме: Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.960
|
 |
« Одговор #19 у: 12.21 ч. 02.05.2009. » |
|
Живојине, твоје понашање на форуму прелази границу пристојног и прихватљивог. Молим те да се прилагодиш и понашаш се прикладно. Прикладно понашање не значи да немаш право да изнесеш своје мишљење већ да га мораш износити на пристојан начин, уљудним речником и односећи се са поштовањем према другима. Мораш поштовати правила форума и ако желиш да покренеш неку нову дискусију онда МОРАШ покренути нову тему, а не да постојеће теме квариш.
Уз то, добро промисли где ћеш да покрећеш теме. Већина твојих порука је остављена у теме којима не припадају јер се углавном ради по пуким нагађањима и неким сопственим оценама које немају никакво упориште у науци о српском језику. За такве теме постоји посебан подфорум - Нагађања.
С обзиром да је више него очигледно да си ти још један клон Вукотић који је већ два пута искључен са форума због истог оваквог понашања, ова прва опомена ти је уједно и последња. Следећи твој неприхватљив поступак значи и искључење са форума.
Пеђа
Савет: коментар ове опомене у овој теми је такође погрешак поступак.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 23.30 ч. 02.05.2009. од Pedja »
|
Сачувана
|
|
|
|
Живојин
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Живојин Буџар
Поруке: 47
|
 |
« Одговор #20 у: 12.37 ч. 02.05.2009. » |
|
Molim da mi se kaže u čemu se ogleda moja nepristojnost. Znam da nikome nisam uputio nijednu ružnu reč.
Od onog momenta, kada sam saopštio da moj maternji jezik nije srpski, jedan deo članova ovog foruma se okomio žestoko na mene. Da li je ovo samo srpski forum na kome mogu da učestvuju samo Srbi? Ako je tako, recite mi, i ja ću se sam povući; nema potrebe da me kao onoga ko ne pripada srpskoj naciji na takav ružan način tretirate.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #21 у: 16.12 ч. 02.05.2009. » |
|
Irelevantno. To ne potvrđuje da je ispravno da se kaže "naučni pristup k jeziku". I tu se ogleda tvoj bezobrazluk. Možeš da se vređaš koliko hoćeš, ali jesi strahovito ignorantan. Misliš da ja imam potrebu da se pravdam tebi? Sasvim je ispravno uz dativ upravljenosti upotrebiti predlog "k(a)", sviđalo se to tebi ili ne. Što ja tebi citiram Stevanovića i Vuka, radim to iz dobre volje, ali vidim da me ti sve vreme malo "okrećeš"... Pametnome je ovo bilo dosta. Vuk ti baš nije nekakva "mera" za savremenu srpsku ortografiju.
A, da prostiš, tek nije ni taj prevod komisije arhijerejskog sinoda.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
уредник форума
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #22 у: 16.31 ч. 02.05.2009. » |
|
Vuk ti baš nije nekakva "mera" za savremenu srpsku ortografiju.
A, da prostiš, tek nije ni taj prevod komisije arhijerejskog sinoda. Вукова ортографија, наравно, нема везе са његовом синтаксом, о чему г. Ж. покушава да говори, али ме, озбиљно, занима какве мане налазиш Синодовом издању Библије.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #23 у: 17.12 ч. 02.05.2009. » |
|
Nisi razumeo, ne kažem da je taj jezik pogrešan, kao što ne verujem niti da je Vukov, već samo kažem kako na isti način kao što Vuk nije "mera", što reče Živojin, nije ni prevod komisije arhijerejskog sinoda. Ako Vukov jezik nije propis, kao što i nije, tek nije ni ovo izdanje Biblije. (Te "mere i propisi" su, kao što znamo, pravopis i rečnik Matice srpske, te Stevanovićeva gramatika.)
Što samo pokazuje na koje sve načine Živojin vrti svoju priču — prvo kaže kako je predlog suvišan, a kada mu se pokaže da Stevanović piše kako predlog nije suvišan, onda on traži primer upotrebe, i to u toj konkretnoj sintagmi, a i kada mu se dâ primer, onda kaže kako taj primer nije "mera". I to ja, dozvoli, zovem bezobrazlukom, jer verujem da Živojin nije toliko glup pa da to ne može razumeti, već je vrlo bezobrazan te namerno sve vreme vrti u krug svoju priču.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
уредник форума
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #24 у: 17.26 ч. 02.05.2009. » |
|
Nisi razumeo, ne kažem da je taj jezik pogrešan, kao što ne verujem niti da je Vukov, već samo kažem kako na isti način kao što Vuk nije "mera", što reče Živojin, nije ni prevod komisije arhijerejskog sinoda. ОК. Неспоразум. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
b.n.
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 373
|
 |
« Одговор #25 у: 22.46 ч. 02.05.2009. » |
|
"Kući sam" je odavno ušlo (odomaćilo se) u srpski jezik; i tu uopšte više nije bitno da li se to smatra pravilnim ili nepravilnim iskazom. Sa druge strane, "naučni pristup k..." ne koriste ni oni koji nemaju pojma o srpskom jeziku i pravopisu.
Kada ti budeš položio savremeni srpskohrvatski jezik 2 i 3, onda bih te možda i pustio da mi soliš pamet o tome koji predlozi mogu, a koji ne mogu da idu uz koje padeže; i koliko je "kući sam" odomaćeno i bitno, a koliko nije. Dotad možeš samo da se slikaš sa tim Živojinovim laičkim mišljenjem, jer ono što veli Živojin koji se pravopisa ne dohvaća, ne veli Stevanović koji piše: "Već i po samim upravnim glagolima dosta se jasno razlikuje upravljenost od prave namene, ali za naročito određivanje upravljenosti, za njeno diferenciranje, s dativom se, kao padežom namene, obično upotrebljava nekoliko predloga. Od svih njih samo s oblikom dativa ide jedino predlog k (ka). Dativ s predlogom k (ka) upotrebljava se uz glagole kretanja ili okrenutosti čemu ili da, kao i drugi neki predlozi, pokaže samo u kome je pravcu što upravljeno, ili da označi završetak i kraj toga kretanja na samom cilju kome je kretanje usmereno." (M. Stevanović, II tom, str. 372; a zatim daje sijaset primera upotrebe dativa s predlogom "k(a)" iz književnosti, i to baš ovakvih kakve bi Živojin rado lektorisô, jer on zaboga najbolje zna kako to "ne koriste ni oni koji nemaju pojma".) Htela bih da vam skrenem pažnju da je ovde reč o glagolima (kretanja) koji idu s dativom itd.itd a da je u pristup k jeziku reč o imenici: pristup nije glagol. Osim toga, kod pristupaju k njemu smisao je prilaze mu fizički (i tu se kretanje podrazumeva pa je zato to dopušteno iako zvuči bezvezno i anahrono) a pristupaju mu znači prilaze mu moralno, recimo kao tom i tom političaru pristupaju ... Nezamislivo je k tom i tom političaru pristupaju a da to ne zvuči, hajde, recimo, da se nađemo na pola puta, hrvatski. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
уредник форума
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #26 у: 23.30 ч. 02.05.2009. » |
|
Није глагол него је глаголска именица, која — постав од глагола — задржава, осим неких морфолошких глаголских особина, и неке синтактичке: рекцију, између осталог. Већ сам на једној теми писао о томе, треба је потражити, да не понављам.
Апстрактност или метафоричност глагола овде немају везе са глаголском допуном. У супротном бисмо морали забранити и сличне примере примити к знању/срцу пошто није "физички".
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Pedja
администратор
староседелац
   
Ван мреже
Пол: 
Организација: DataVoyage
Име и презиме: Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.960
|
 |
« Одговор #27 у: 23.32 ч. 02.05.2009. » |
|
Molim da mi se kaže u čemu se ogleda moja nepristojnost. Znam da nikome nisam uputio nijednu ružnu reč.
Od onog momenta, kada sam saopštio da moj maternji jezik nije srpski, jedan deo članova ovog foruma se okomio žestoko na mene. Da li je ovo samo srpski forum na kome mogu da učestvuju samo Srbi? Ako je tako, recite mi, i ja ću se sam povući; nema potrebe da me kao onoga ko ne pripada srpskoj naciji na takav ružan način tretirate.
Наравно да то нема никакве везе са тим које си нације или вере, него са твојим надасве непристојим и свађалачким наступом. Као што сам ти рекао, твоја прва следећа грешка значи твоје искључење, нагласио сам ти и да је одговор на опомену у овој теми грешка, ти си то очигледно намерно ипак урадио и тиме си сам себе искључио са форума. Као што сам ти рекао и раније, ако желиш тако да се понашаш, нађи неки други форум где је то дозвољено или можда чак и пожељно. Овде очекујемо да се сви понашају уљудно.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 00.02 ч. 04.05.2009. од Pedja »
|
Сачувана
|
|
|
|
b.n.
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 373
|
 |
« Одговор #28 у: 00.26 ч. 03.05.2009. » |
|
Није глагол него је глаголска именица, која — постав од глагола — задржава, осим неких морфолошких глаголских особина, и неке синтактичке: рекцију, између осталог. Већ сам на једној теми писао о томе, треба је потражити, да не понављам.
Апстрактност или метафоричност глагола овде немају везе са глаголском допуном. У супротном бисмо морали забранити и сличне примере примити к знању/срцу пошто није "физички".
Izvinjavam se, nemam sad gde da proveravam, da li ste sigurni da je pristup glagolska imenica? Zar nije infinitiv glagolska imenica ili pristupanje, recimo ili nešto slično. Da li je i pogled glagolska imenica? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #29 у: 00.32 ч. 03.05.2009. » |
|
Joe je verovatno hteo reći da je imenica postala od glagola: „pristup“ je nultim sufiksom izvedeno od „pristupiti“, isto je tako i „pogled“ izvedeno od „pogledati“.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|