Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.12 ч. 26.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4 ... 7
  Штампај  
Аутор Тема: желите ли праву српску писану ћирилицу (словолик,фонт)? Треба вам претварач?  (Прочитано 82650 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Duja
Гост
« Одговор #15 у: 14.48 ч. 08.06.2009. »

Dakle, da sumiramo: ideja je da se napravi font koji bi služio kao kaligrafski, npr. za pisanje diploma i tome slično. Font sa ћирилица.цом bi pritom služio kao polazna osnova, jer je u javnom vlasništvu(je li?), ali bi se izbacile njihove novotarije a umesto njih vratila "naša standardna" mala slova. Međutim, slavnetu treba neki predložak, tj. stari bukvar, da bi ta slova rekonstruisao.

Nemam ti ja to sokole... Da li ti ovo možda vrši posao? http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Serbische_Schrift.png

Koristan link za inverzni inženjering fontova: http://new.myfonts.com/WhatTheFont/
Сачувана
slavne
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
na
Име и презиме:
slavne
Поруке: 25


« Одговор #16 у: 15.40 ч. 08.06.2009. »

Цитирано: Duja link=topic=3969. msg39286#msg39286 date=1244465281
Dakle, da sumiramo: ideja je da se napravi font koji bi služio kao kaligrafski, npr.  za pisanje diploma i tome slično.  Font sa ћирилица. цом bi pritom služio kao polazna osnova, jer je u javnom vlasništvu(je li?), ali bi se izbacile njihove novotarije a umesto njih vratila "naša standardna" mala slova.  Međutim, slavnetu treba neki predložak, tj.  stari bukvar, da bi ta slova rekonstruisao.

Nemam ti ja to sokole. . .  Da li ti ovo možda vrši posao? hxxp: commons. wikimedia. org/wiki/File:Serbische_Schrift. png

Наравно теби Дујо срдачна захвалност за предлоге.

_________________________________________________________


Е сад хајде да узмемо тај указивач на веб локацију као показни пример.  Свакако писани облик јесте, и свакако је врло СЛИЧАН ономе што смо учили у школи.  Међутим, погледајте пажљиво облике.  Они који су гледали старије букваре моћи ће да кажу нешто о томе шта је стил, а шта је измена.  Пазите, СТИЛ или ИЗМЕНА.  Шта је стил, а шта је измена?

Ако и пробамо некако да прогутамо да је слово велико А стилизовано, слово мало ж и велико Ж  то свакако нису, јер чак ни стари Вуков речник није имао такве косе покрете по целој дијагонали у средини слова ж.  Реч је по мени о ИЗМЕНИ слова.

Слово мало к ни у једној форми оригиналне ћирилице с којом сам се срео нема тзв акседент, односно део који се одваја од основног облика слова и иде навише изнад њега и код овог слова се у луку враћа назад.  Наиме ово је ЛАТИНИЧНО слово мало к.  Да је то тачно можете видети по томе што је  писани облик малог слова к у латиници  изведен од штампаног латиничног слова к које се некада у немачкој азбуци писало управо са малим акседентом, а што није био случај са ћириличним штампаним малим словом к.  Ако сте обратили пажњу ово слово мало к латинично користи се на нашој "националној" телевизији у ћириличним текстовима.

Велико слово Х ни у каквој стилизацији не може имати прецртани облик преко средине, чиме уводите потпуно самостални нови покрет који би могао сасвим коректно да представи неко ново (непостојеће) слово.

Стари облик малог подцртаног слова ш је крајње сумњив: ако се не варам мислим да није био део званичног система писане ћирилице, иако су неке старије генерације учене и на тај начин.  Ово је ваљда зато што је стандард за писану ћирилицу "пливајући" толико да ће се она изгледа удавити ако се овако настави.  Ни Вуков речник ни буквар из 1927 немају овај подцртани део.  Ко се то играо (са нама)?

Дакле драги моји лингвисти, иако то свакако није моја област, могу вам рећи да ако се пре свега ви (лингвисти?) не уозбиљите много више него што сте били до сада, писаћете ускоро и другим писмом.  Зар вама није чудно да данас 2009 године ми користимо у рачунарским искошеним словима још увек неколико руских слова? Како видим овде су на форуму то и други приметили.  И зар вама није чудно да веровали или не немамо нигде (а ви ме исправите ако сам погрешио) ДРЖАВНИ СТАНДАРД за писану српску ћирилицу! Можда то овде неки који се сматрају лингвистима не узимају као значајно, можда је то само моја машта кренула у погрешном смеру? Ипак ако сам у праву бар делимично са овим констатацијама, онда шансе постоје да ћемо и језик да променимо, јер тамо где отперја писмо, за њим иде историја, а богами и народ или оно што је од њега остало.

Доста сам вала филозофирао и то у областима које ми не припадају.  Нећу више да гњавим, само ћу повремено да прегледам овде да ли је неко предложио нешто корисно и да ли је спреман да пружи право озбиљно знање и сарадњу. 

Изгледа да је један обичан буквар непремостива тешкоћа за нас (преостале) Србе.  Па нека нам тако и буде: како смо сејали тако већ одавно и жањемо.


Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #17 у: 15.57 ч. 08.06.2009. »

Ne bih se upuštao u raspravu s tvojim zaključcima (s nekim se slažem, s nekim baš i ne, ali to svakako nije tema), ali bih razmotrio tu analizu slovnih likova s ove slike.

  • A je stilizovano, i zaista ga tako niko ne piše
  • Ж - složio bih se da izgleda čudno. Ne znam odakle je stigao ovaj način pisanja, moguće iz ruskog, ali je kod nas vrlo neuobičajen
  • X - da, ova crta preko slova je vrlo čudna.
  • к - mene su u školi učili da se ćirilično k piše ovako, sa ascenderom, isto kao latinično. U ruskom se piše bez ascendera, ali ću se složiti s tobom da je taj način više u duhu ćirilice, jer ni ne-kurziv nema ascender. Nemam jak stav u vezi s tim
  • ш - donja crtica je, koliko znam, opciona, tj. nije obavezna u slovnom liku kurziva. Ja je lično volim jer doprinosi čitljivosti teksta.
  • г - preskočio si malo g, koje ne bi smelo biti bez gornje crte. Ovako je "po ruski".

Usput, ovo je lično Đorđe pisao, i poklapa sa onim što smo učili u školi. Ja lično ne bih pisao Ф sa toliko krivina, ali to je stilska razlika, osnovni pokreti su isti.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #18 у: 16.21 ч. 08.06.2009. »

Мени је Ж сасвим ок, ја нисам додуше тако учила, али сам видела неке прваке да тако пишу, па је то ваљда нешто ново. Мени је Б необично, јер ја знам да се пише онако како га је Ђорђе написао. Ово је... Па први пут видим у животу. А од кад је црта испод малог ш опциона? Додуше, видела сам много пута у штампи такво ш, али сам мислила да су то неке дизајнерске керефеке...
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #19 у: 16.29 ч. 08.06.2009. »

Мени је Ж сасвим ок, ја нисам додуше тако учила, али сам видела неке прваке да тако пишу, па је то ваљда нешто ново. Мени је Б необично, јер ја знам да се пише онако како га је Ђорђе написао. Ово је... Па први пут видим у животу. А од кад је црта испод малог ш опциона? Додуше, видела сам много пута у штампи такво ш, али сам мислила да су то неке дизајнерске керефеке...

Da, dobro si primetila za Б. Slažem se da je Đorđeva verzija ona prava.

Nisam te razumeo za malo Ш? Jesi li ti učila sa crtom ili bez nje? Ja sam sa crtom... Ali je i po knjigama "mešano meso".
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #20 у: 16.30 ч. 08.06.2009. »

Ја сам учила са цртом. Зато ми је по разноразним текстовима изгледало необично кад видим мало писано ш без црте...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #21 у: 17.06 ч. 08.06.2009. »

Ne zamerite jedino mojoj nespretnosti s kompjuterskim mišom, zbog koje mi neka slova tamo malo krivudaju. Smiley

Inače, to sam pisao prema pravoj bukvarskoj verziji — ni ja lično ne pišem F sa toliko krivina, a ispod Š i ja stavljam crtu, koje obično nema u bukvarima!

Velika slova A i B, slova Ž i F, i malo G, sa slike Serbische_Schrift.png, jesu ruska pisana slova. Naše veliko A nije tako stilizovano, veliko B je zaokrenuto na dnu nadesno, a ne nalevo kao kod Rusa, naše Ž nema te dijagonalne crte, naše F je onako "krivuljavo", a malo G je obavezno s crtom iznad.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 19.38 ч. 08.06.2009. »

Evo sada gledam azbuku u Pravopisu; Š nema crtu ispod, ali zanimljivije je pak to što za Ž ipak daju tu "rusku" varijantu s dijagonalnim crtama, kao i za F bez "krivulja"! Smiley

A zakleo bih se bio da je Ž s dijagonalnim crtama tek kaligrafska varijanta!
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« Одговор #23 у: 21.19 ч. 08.06.2009. »

"Сређивање" слова као што кажеш је могуће.  То "сређивање" нас је довело до тога да данас оволико година након Вукове смрти намамо  званичну српску писану азбуку за рачунаре.

Nisam mislio na prepravljanje slova, nego da se lose skenirana slova uvek mogu doterati da budu bolja.

Svejedno, iz onog PDF sam zivadio tabelu slova koaj nije prepravljena i evo ti je:

http://www.easy-share.com/1905595760/cirilica1.png

Malo je povelika posto sam uradio u visokoj rezoluciji.


Цитирано: Pedja link=topic=3969. msg39234#msg39234 date=1244453910
Фонт би свакако морао да садржи и ћирилична и латинична слова како би се могла користити оба писма по потреби, а да буду међусобно усаглашена.
Латинични фонтови постоје, али моја поента није у томе да правим још један латинични фонт.  Поента је у томе да ми Срби добијемо ИСПРАВАН фонт српске писане ћирилице. 
[/quote]

Praviti font koji sadrzi samo srpsku cirilicu je besmisleno. Najpre, danas je sasvimuobicajena potreba da sekorsiti i latinica i cirilica tako da je neophodno isti font imati za oba pisma kako bi to bilo upotrebljivo. Najveci broj cirilicnih fontova i nije zazivelo zato sto su fontovi bili nepotpuni, nisu sadrzavali i latinicu.

Drugo, font je opis izglea slova. On kao takav nije vezan za jedan jezik i jedno pismo, vec treba da bude univerzalan, te da se moze koristiti u vise jezika i pisama izborom kodne strane. Samo tako taj font postaje upotrebljiv.

Ionako ne postoji samo jedna srpska cirilica, postoje pravila srpske cirilice, a ona se mogu primeniti na bilo koji font prilikom njegovog prilagodjavanja. Zato i postoje fontovi koji pored sveih pisama podrzavaju i srpsku cirilicu, ali ne samo nju.

Pored slova font cine i brojevi, znakovi interpunkcije i drugi znakovi koji su neophodni da bi font bio celokupan i upotrebljiv.

I na kraju, tvoj nastup ovde bi se lako mogao protumaciti kao drcan. Ako ti treba pomoc nekog odavde, najmanje sto bi trebalo to je da budes uljudan. To sto te mi nismo razumeli sta hoces nije zato sto smo mi glupi i neobrazovani nego zato sto ti nisi dobro objasnio sta u stvari hoces.
Сачувана

Филип Милетић
хардвераш
уредник форума
одомаћен члан
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #24 у: 09.01 ч. 09.06.2009. »

Ја сам учила са цртом. Зато ми је по разноразним текстовима изгледало необично кад видим мало писано ш без црте...

Ја сам учио без црте испод (1985), мислим да је у Буквару било без црте, а прилично се јасно сећам да нас је учитељица исправљала због те црте (коју су стављала старија браћа и сестре) и говорила да је тај словни облик застарео.

ф
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #25 у: 09.36 ч. 09.06.2009. »

Ја сам учила са цртом. Зато ми је по разноразним текстовима изгледало необично кад видим мало писано ш без црте...

Ја сам учио без црте испод (1985), мислим да је у Буквару било без црте, а прилично се јасно сећам да нас је учитељица исправљала због те црте (коју су стављала старија браћа и сестре) и говорила да је тај словни облик застарео.

ф


Može biti. Ako ta godina u zagradi označava godinu kad si bio đak prvak, moja godina "prvačenja" ima obe zadnje cifre niže za barem 1... Wink
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
уредник форума
одомаћен члан
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #26 у: 09.41 ч. 09.06.2009. »

moja godina "prvačenja" ima obe zadnje cifre niže za barem 1... Wink

... соу сори... Wink

ф
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #27 у: 09.43 ч. 09.06.2009. »

moja godina "prvačenja" ima obe zadnje cifre niže za barem 1... Wink

... соу сори... Wink

ф


Ne treba da ti bude sori (meni nije Cheesy). To rekoh u prilog tvojoj tvrdnji da je bilo promena u vezi sa pisanjem slova š...
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
уредник форума
одомаћен члан
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #28 у: 09.46 ч. 09.06.2009. »

Ne treba da ti bude sori (meni nije Cheesy). To rekoh u prilog tvojoj tvrdnji da je bilo promena u vezi sa pisanjem slova š...

Ја исто то рекох; шта си ти мислила? Wink

ф
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #29 у: 09.48 ч. 09.06.2009. »

Ne treba da ti bude sori (meni nije Cheesy). To rekoh u prilog tvojoj tvrdnji da je bilo promena u vezi sa pisanjem slova š...

Ја исто то рекох; шта си ти мислила? Wink

ф

Nismo se razumeli... Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4 ... 7
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!