Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #45 у: 22.48 ч. 14.07.2009. » |
|
Mh, da, ima jedna Čapekova knjižica s tim forama sa „dr-nešto“! Sećam se jedne, drum — dr Um. Ali ne mogu sada da se setim naslova; radilo se o nekom kralju ili džinu koji se zagrcnuo košticom od šljive pa traži ljekara...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Срећко Петровић
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387
|
|
« Одговор #46 у: 22.53 ч. 14.07.2009. » |
|
Знао сам да ћу да испаднем глуп у друштву! Не сме човек да вас пита кад не зна, да не би после црвенео од срамоте. "Цркава" је у једном случају, не знам ком, послужило неком комунистичком новинару као повод за неки подсмех игром речи, и то ја ваљда било још 70-их, па су стога "црквењаци" том приликом учинили известан отклон, што се види и из мог писања. Јесте много времена прошло од тада, али ви знате да се у нашој Црвки ствари јако споро крећу. Него, вл. Атанасије баш доследно користи акценте за ове друге случајеве (једнина вс множина и разликовање истих), хајде помогните ми бар ту.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #47 у: 22.57 ч. 14.07.2009. » |
|
I mi u tom slučaju redovito koristimo cirkumfleks (uglasti znak za dužinu) da njime označimo genitiv množine, koji je po obliku jednak jednini, ali samo ako iz konteksta nije jasno je li u pitanju jednina ili množina.
Na primer, imenica jezik ima i genitiv jednine i genitiv množine jezika, ali se razlikuju u izgovoru (množina je s dužinama). Pa tako, u rečenici npr. „Od jezikâ se uči“ (lupetam, samo da bih upotrebio taj oblik), stavljamo cirkumfleks, znak dužine, da pokažemo da je to množina, a ne jednina (od svih jezika, a ne od jednog jezika). Ali, u rečenici npr. „Od sviju jezika znam samo jedan“ nikakav znak nije potreban, jer je jasno da je tu množina.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Срећко Петровић
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387
|
|
« Одговор #48 у: 23.02 ч. 14.07.2009. » |
|
Хвала Ђорђе, краљу! Три бамбија!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #49 у: 23.04 ч. 14.07.2009. » |
|
Pa ništa, to imaš već na forumu negde objašnjeno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
|
« Одговор #50 у: 01.05 ч. 15.07.2009. » |
|
Овде ти ипак, Срећко, неће помоћи генитивни знак јер и у презенту глагола цркавати и у ген. мн. именице црква имаш дужине на последња два слога (cr̀kāvā, cȓkāvā). Разлика је једино у акценту првог слога: глагол има краткоузлазни, а именица дугосилазни.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #51 у: 14.59 ч. 15.07.2009. » |
|
Ni meni svejedno crkavanje nikad ne bi palo na pamet da ga Srećko nije pomenuo. Mnogo mi je bolje tako nego genitiv množine crkvi koji sam viđala.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Срећко Петровић
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387
|
|
« Одговор #52 у: 09.59 ч. 16.07.2009. » |
|
Da, viđao sam i ja to "crkvi", jeste nekako grubo.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
|
« Одговор #53 у: 19.28 ч. 14.09.2009. » |
|
П. П. П. П. П. С. Можда не би било лоше да Пеђа намести овај словолик (Lucida Sans) као подразумевани?
Probao sam da stavim Lucida Sans ali to izgleda grosno. Taj font nije izgleda pravljen da se koristi na vebu. Mada, generalno, ne mora svako da ga ima na racunaru.
I sa DejaVu Sans je isto.
Ovi fontovi nisu namenjeni za veb.
Сад приметих: руски језички форум („Лингвофорум“) за текст постова користи управо Lucida Sans Unicode и сасвим фино изгледа ( ево примера с акцентима). Има ли, Пеђа, шансе да покушаш још једанпут? Баш нам фале акценти на ћирилици. Не може бити толико страшно...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
|
« Одговор #54 у: 14.29 ч. 19.05.2010. » |
|
Сад приметих: руски језички форум („Лингвофорум“) за текст постова користи управо Lucida Sans Unicode и сасвим фино изгледа ( ево примера с акцентима). Има ли, Пеђа, шансе да покушаш још једанпут? Баш нам фале акценти на ћирилици. Не може бити толико страшно... У питању је бугарски језички форум. У праву је Џо. Уопште не изгледа лоше. После читања целе теме, шта смо закључили? Које је најбоље решење? Ја сам досад користио о с цирклумфлексом уз помоћ комбинација на Виндоуз Седмици, уз помоћ „енглески САД - интернационално“ тастатуре. Знам да то није идеално решење, иако ћириличко и латиничко о с циркумфлексом изгледају исто (ô), међутим има разлике. Може неко да ми објасни како да пишем ћириличке, па и латиничке акценте? На сајту „Наше писмо“ и нисам баш најбоље разумео, такорећи ништа. То нису обичне комбинације као с alt-ом, већ нешто десето.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
|
« Одговор #55 у: 15.44 ч. 19.05.2010. » |
|
На Вердани раде сви латинички акценти, а ако желиш да уносиш ћириличке, промени фонт приказа у Луциду (Lucida Sans Unicode).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
|
« Одговор #56 у: 23.19 ч. 20.05.2010. » |
|
Хвала у вези с фонтовима, али мене занима како могу да пишем ћириличка и латиничка акцентована слова? Нека слова не могу да се напишу уз помоћ енглеске интернационалне тастатуре, као нпр. слово и (и́), које сам морао да умножим с Википедије. Руско слово јери нисам ни могао да пронађем акцентовано, нити сам успео да га акцентујем путем тастатуре. Опет кажем, инструкције са сајта „Наше писмо“ уопште нисам разумео. Која је то комбинација U+0300 на тастатури, на пример?
Такође, пројекат Лепша ћирилица уопште није лош. Не верујем да ће то заживети, али било би стварно лепо да будући првачићи уче нелатинизовану српску азбуку.
Уосталом, нека слова из овог пројекта се слажу с руском азбуком (алфавитом), као на пример писано ж, мало писано п, з, т...
И, да, некако ми чудно да се називи фонтова пишу великим почетним словом. Не верујем да Правопис има правило у вези с тим.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #57 у: 00.01 ч. 21.05.2010. » |
|
Такође, пројекат Лепша ћирилица уопште није лош. Projekat ima nedopustivih mana, pominjali smo i njega negde na forumu. Не верујем да ће то заживети, али било би стварно лепо да будући првачићи уче нелатинизовану српску азбуку.
Уосталом, нека слова из овог пројекта се слажу с руском азбуком (алфавитом), као на пример писано ж, мало писано п, з, т... Možda sam ja tutuk za logiku, ali stvarno ne vidim nikakav smisao u tome da je nešto loše zato što liči na latinicu, a da je dobro ako liči na rusku azbuku. Ne razumem stvarno kako se to u jednoj rečenici borimo za to da nam pismo ne liči ni na šta strano, a odmah u sledećoj rečenici smo pak jako sretni ako nam liči. Zašto, pobogu, nije lepo učiti latiniziranu azbuku, ali lepo je učiti rusiziranu? Stvarno ne razumem, ali valjda sam ja u svađi s logikom, verovatno ne vidim nešto jako bitno što vi ostali vide.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
|
« Одговор #58 у: 00.33 ч. 21.05.2010. » |
|
Може ли веза ка тим манама? Што се тиче логике, тек сам почео с учењем руског језика, па сам само хтео да нагласим како су та четири слова слична као у руском, ако не и иста. (Мислим да те је речца уосталом преварила. Не знам шта ће ми она тамо. ) Нисам мислио ништа да поредим.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #59 у: 00.38 ч. 21.05.2010. » |
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|