Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
21.52 ч. 10.04.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Šaka i dlan... Sinonimi?  (Прочитано 10204 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
tuli90
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: sportista
Поруке: 13


« у: 20.13 ч. 26.08.2009. »

Jesu li saki i dlan sinonimi ili predstavljaju dva razlicita dela ruke?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #1 у: 20.37 ч. 26.08.2009. »

Nisu sinonimi. Dlan je donji deo šake. Gornji deo šake naziva se nadlanica.
Сачувана
tuli90
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: sportista
Поруке: 13


« Одговор #2 у: 20.52 ч. 26.08.2009. »

Hvala na odgovoru. .
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 20.53 ч. 26.08.2009. »

Šaka je onaj deo ruke od zglavka, od zgloba na kome se sastaju podlaktica i šaka, nadole do vrha prstiju. Na šaci se nalaze prsti i dlan. Anić (HJP) daje ove primere za to značenje reči šaka: prijetiti šakom; udarac šakom; stisnuti šaku. Tome možemo dodati i lupiti šakom o sto, i dr.

Mada imamo poseban naziv za šaku, u našem jeziku ga obično zamenjujemo rečju ruka, kojim zovemo i čitav ud. Kažemo u ruci mesto u šaci i sl. To je zanimljivo sa stanovišta leksičke tipologije jezika.

Reč šaka ima i par prenesenih značenja. Anić (HJP) navodi jedno metonimijsko, količina koja može stati u stisnutu šaku, i jedno metaforično, mali broj ljudi, usp. šačica. Takođe navodi i niz idioma u kojima se javlja šaka: biti u čijim šakama; golih šaka; i šakom i kapom itd.

Dlan je onaj deo šake s njene unutrašnje strane, oivičen prstima i zglavkom. I dlan je čest u idiomima i izrekama: držati kao malo vode na dlanu; svrbi me dlan, pljunuti u dlanove i dr. Hiromanti čitaju sudbinu čoveka iz njegova dlana.

Šaka i dlan nisu sinonimi, ali se valjda mogu katkad oboje bez razlike upotrebljavati, jer: ono što držimo u šaci, to držimo i na dlanu obavivši prstima. Otuda se verovatno možeš i sam odlučiti hoćeš li reći je li ti nešto u šaci ili na dlanu, na primer. Možda postoji i još neki slučaj kada je tako.
Сачувана
tuli90
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: sportista
Поруке: 13


« Одговор #4 у: 20.56 ч. 26.08.2009. »

Hvala i Djordju na obimnom odgovoru!
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #5 у: 20.59 ч. 26.08.2009. »

Nema na čemu. Smiley
Сачувана
marijica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
marija rajic
Струка: profesor srpskog jezika i knjizevnosti
Поруке: 12


« Одговор #6 у: 20.12 ч. 29.11.2009. »

Možda se može reći da su ove dve reči delimični sinonimi, tj.  u određenoj situaciji i li kontekstu.  Možda kao situacioni sinonimi.  A svakako znamo da potpuno sinonimi, gotovo ne postoje.
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #7 у: 23.14 ч. 02.12.2009. »

Možda se može reći da su ove dve reči delimični sinonimi, tj.  u određenoj situaciji i li kontekstu.  Možda kao situacioni sinonimi.  A svakako znamo da potpuno sinonimi, gotovo ne postoje.
Нпр. "ударићу га шаком" или "ударићу га дланом"  Huh

или

"ошамарити" и "задланити"  Huh

"из/шакетати" и "дланисати"  Huh
Сачувана
marijica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
marija rajic
Струка: profesor srpskog jezika i knjizevnosti
Поруке: 12


« Одговор #8 у: 23.39 ч. 02.12.2009. »

Postoji i jedno i drugo (u recniku :) ).  Dakle i ''šamarati'', ''ošamariti'' i sl.  i ''zadlaniti''.  Mada ovaj glagol ''zadlaniti'' nisam primetila u tekstovima, niti  u razgovoru ?!
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #9 у: 23.53 ч. 02.12.2009. »

"Задланичити" има код Лалевића у речнику синонима. Нисам то чуо у говору, али сам чуо исказе типа лупиш му два длана и смириће се.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 00.56 ч. 03.12.2009. »

Aaa, kod mene ima! Smiley "Ȕç, ako li te zàdlanīm", prete ovde roditelji svojoj deci.

Ovo [ç] je jedan glas najsličniji bezvučnom palatalnom frikativu, kao ono kako deca "mekano" izgovaraju Š dok još tepaju: š’uma, š’aka.
« Задњи пут промењено: 00.59 ч. 03.12.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #11 у: 01.29 ч. 03.12.2009. »

Сад је модерно рећи: „Ако ти исподелим аплаузе, има да певаш: ’Трст је наш’!“ Cheesy, или: „Немој да ти лупим два пара шамара, трипут по један!“ Cheesy
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #12 у: 02.04 ч. 03.12.2009. »

има да певаш: ’Трст је наш’!

Ha, ha, ha. Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #13 у: 12.53 ч. 03.12.2009. »

A samari u stereo tehnici? To ti je kad sa obe sake istovremeno tresnes po samarcinu. Ja to videh davne 1993. godine u kampu u Jazu... Cheesy
Сачувана
marijica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
marija rajic
Струка: profesor srpskog jezika i knjizevnosti
Поруке: 12


« Одговор #14 у: 17.16 ч. 03.12.2009. »

Цитирано: Бруни link=topic=4221. msg47543#msg47543 date=1259841218
A samari u stereo tehnici? To ti je kad sa obe sake istovremeno tresnes po samarcinu.  Ja to videh davne 1993.  godine u kampu u Jazu. . .  :D
zanimljivo :)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #15 у: 18.06 ч. 03.12.2009. »

I
Цитирано: Бруни link=topic=4221. msg47543#msg47543 date=1259841218
A samari u stereo tehnici? To ti je kad sa obe sake istovremeno tresnes po samarcinu.  Ja to videh davne 1993.  godine u kampu u Jazu. . .  Cheesy
zanimljivo Smiley
Ma kakvi zanimljivo, kad smo videli, pade nam vilica do patosa... Cheesy Lepo otac rece sinu, klinji od nekih pet godina, koji nije prestajao da mu skace po kicmi i vice da hoce gacke kupacke: Dodji vamo. Sinak dodje, a tata lepo sa obe sake pljas... Ja ne znam ko je vise ostao zabezeknut, da li mi, koji smo to posmatrali, ili sam klinja koji je ostao bez teksta....
Сачувана
marijica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
marija rajic
Струка: profesor srpskog jezika i knjizevnosti
Поруке: 12


« Одговор #16 у: 20.41 ч. 03.12.2009. »

Sad
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #17 у: 00.06 ч. 04.12.2009. »

Ovo [ç] je jedan glas najsličniji bezvučnom palatalnom frikativu, kao ono kako deca "mekano" izgovaraju Š dok još tepaju: š’uma, š’aka.

A pošto u crnogorskom jeziku sad i zvanično postoji slovo za taj glas, , mogao si ga lepo pozajmiti. Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #18 у: 00.51 ч. 04.12.2009. »

Mogao sam, ali nisam hteo da zbunjujem raju koja je upoznata s problematikom te foneme u ijekavskim dijalektima (śekira, śedim, pośek, śutre, kao rezultat jotovanja od S i J), jer ovde ono nije ni rezultat jekavskog jotovanja niti je fonemsko, nego se javlja van i dijalekatskog sistema kao globalni iskaz. Smiley

Al’ eto, sada sam vas ipak izbombardovao novim nepoznatim terminima i pojmovima o kojima nismo ranije govorili. Cheesy
Сачувана
marijica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
marija rajic
Струка: profesor srpskog jezika i knjizevnosti
Поруке: 12


« Одговор #19 у: 00.52 ч. 04.12.2009. »

taman da otvorimo novu temu, ako neko zatrazi objasnjenje Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #20 у: 01.33 ч. 04.12.2009. »

Ukratko, poenta jest u tome da taj glas zaista zvuči isto kao /ś/ (Bȍjāna se ne može prevariti Wink), ali nije i ista stvar u jeziku (odnosno dijalektu). Pa ga zato nisam hteo mešati s njime.
« Задњи пут промењено: 11.08 ч. 04.12.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #21 у: 02.06 ч. 01.01.2010. »

off>
има да певаш: ’Трст је наш’!

Ha, ha, ha. Cheesy


'Trst je nas' pise na spoljnoj strani oltarskog zida crkve u Zabarima kod Topole. Napisali skojevci jos '40 i neke. Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!