Исто тако, српско л, љ и д не би требало да буду овако правоугани - то је исто руски - него троугласти, шпицасти при врху. То је исто ситно и мало ко уопште то зна, а камоли да обраћа пажњу. Опет се опомињем тог буквара и правоугаоних л, љ и д у њему, те је стога вероватно и ово исправно.
У руском и ова троугласта „л“ и „д“, и делта, и курзивно g су алтернативне варијанте. За „д“ и „л“ стварно нисам знао. Хвала!
Српско писано мало г исто је као руско, али са обавезном правом цртицом изнад - као на твојој слици. За македонско г и ѓ, међутим, не знам.
Добро, али ниси одговорио, шта је са варијантом
ƨ̄. Ја мислим, то је замена за
ī у фонтовима без серифа. Је ли тако?
Српско писано мало п такво је као на твојој слици, али мало писано т нипошто није. Оно је исто као мало писано ш, само са правом цртицом изнад, значи отприлике као удвојено мало писано п.
То знам. Значи да овом фонту фали само ово „т“ (и проверићу још „Д“). Узгред, негде сам видео у неком часопису у наслову нешто као

— баш такво квадратно. А то значи да можда би требало да пошаљемо петицију у Уникод да би урадили глифе „српско-македонско п“ и „српско-македонско т“.