Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.49 ч. 18.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 60 61 [62] 63 64 65
  Штампај  
Аутор Тема: Najveća budalaština koju ste do sada videli  (Прочитано 515152 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Luče
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: Profesor fizičke kulture
Поруке: 152



« Одговор #915 у: 16.08 ч. 06.10.2010. »

Само сам хтео да видим, да ли неко пази на часу.

Pazi, pazi! Smiley

То нестављање и имена и презимена у падеж је честа грешка код спортских водитеља. У ствари, то стално раде.
Али, неки ће рећи да је и то само обично ситничарење.

Da, samo mi se čini da je mnogo češći slučaj da se prezime ne stavi u odgovarajući padež. Kako god, takvi propusti mi najviše bodu oči kad se nalaze na zvaničnim dokumentima. Tako često srećem Ulica Zorana Đorđević (na primer Wink)
« Задњи пут промењено: 16.52 ч. 06.10.2010. од Ja » Сачувана
magila
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Branislav Martinović
Струка:
Поруке: 78



« Одговор #916 у: 16.27 ч. 06.10.2010. »

Цитат
Због своје неинвентивности, водитељ није могао да смисли нешто иоле паметније да каже.
Pravo da ti kažem, ja mogu da nađem pedesetak primera neinventivnosti i grešaka koji su daleko gori od ovoga a koji se čuju svakodnevno. Npr. komentatora na ES koji je siguran da takmičarka iz Švajcarske mora da bude ŠvajcarSkinja, ili drugog koji umesto obaveznog programa u klizanju govori o kompalsori densu (ovoga ne mogu da smislim).
Ajde, razumem da je sportskim novinarima vreme za predaju članka ograničeno, i da komentatori moraju s vremena na vreme da lupe ponešto, ali ako već imaju spremne obrasce u kojima samo menjaju imena aktera i pobednika utakmice, mogli bi makar malo da variraju sinonime. Muka mi je više od vađenja i overavanja viza za svako moguće prvenstvo i od autsajdera koji šokira favorita. Doduše, čini mi se da ovo nije baš za potforum o prevođenju, ali kad smo već krenuli, to mi je mnogo gore od trojki i kapitena reprezentacije. Smiley

Само потврђујеш да  исто мислимо.
Сачувана

Са Рузвела се дописујем са такве речи, ко ти са твоји цигани у Пожаревац!
Љуба Мољац
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #917 у: 16.59 ч. 06.10.2010. »

Pustim televizor da vidim šta ima, i ono na Prvoj seks i grad.
Gledam ja sa sestrom i odjednom rečenica:

O, moj bože! To je užasno!

Je l' to bog nije zaslužio veliko slovo u ovoj seriji?
Сачувана
bolo
Гост
« Одговор #918 у: 17.05 ч. 06.10.2010. »

Pustim televizor da vidim šta ima, i ono na Prvoj seks i grad.
Gledam ja sa sestrom i odjednom rečenica:

O, moj bože! To je užasno!

Je l' to bog nije zaslužio veliko slovo u ovoj seriji?

Nije.

Bog je zajednička imenica i piše se sa malim početnim slovom.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #919 у: 18.10 ч. 06.10.2010. »

U svim narodskim izrazima "bog" se piše s malim početnim slovom. Jedino u Bibliji, recimo, piše se s velikim, jer tada je to konkretno lično ime onoga čike što je čas zlopamteći i osvetoljubiv, strah i trepet stare Judeje, a čas izvor sve svetske ljubavi. Wink Tako i u drugim tekstovima gde se tom rečju misli na tu konkretnu osobu čije je to ime. Bilo gde drugde, a naročito u narodskim izrekama i okamenjenim izrazima, "bog" je svakako zajednička imenica.
Сачувана
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #920 у: 18.17 ч. 06.10.2010. »

Da li je greška ako se stavi veliko "B"?

P.S. Naviko sam na veliko "B", jer tako uvek stavlja televizija HRT2,
ali to je već hrvatski pravopis.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #921 у: 18.26 ч. 06.10.2010. »

Da li je greška ako se stavi veliko "B"?

P.S. Naviko sam na veliko "B", jer tako uvek stavlja televizija HRT2,
ali to je već hrvatski pravopis.

Pitanje je da li je i to hrvatska norma ili hrvatska kvazinorma, kao što kvazinorma postoji i ovde — ljudi jednostavno pogrešno misle da nešto treba nekako da se piše, a da i ne proveravaju pravu normu.

Ne brinite, ne ide se u džehenem zbog malog početnog slova. Wink
Сачувана
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #922 у: 13.49 ч. 07.10.2010. »

Njujorkeri - opet 1. i opet Seks i grad.

Valjda Njujorčani?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #923 у: 20.11 ч. 07.10.2010. »

Pa zavisi da li se misli na ljude ili na brojeve časopisa, i on se dosta pominje.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #924 у: 21.09 ч. 07.10.2010. »

Kao što treba da budu Olimpijske igre, a ne Olimpijada!

U Staroj Grčkoj Olimpijadom se nazivao period između Olimpijskih igara, period od 4 godine kada su se sportisti pripremali za sledeće takmičenje.

Изгледа да није сасвим тако. Сенцов речник бележи:



Сачувана
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #925 у: 22.52 ч. 16.10.2010. »

Are you scared? -No. -Well, you shut be.

Foks je preveo:

Da li se plašiš? -Ne. -Treba da budeš.

A po mom neprofesionalnom mišljenju treba da bude:

Da li si uplašen? -Ne. -Treba da budeš.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #926 у: 23.13 ч. 16.10.2010. »

(You should be). Svakako je prevod loš, ali može i da ostane prvi deo, pa da u odgovoru stoji samo "trebalo bi". Naravno može i ovako kako si ti stavio. Što se tiče profesionalnosti mišljenja, ne znam ima li više ijedne televizije na kojoj titlove rade profesionalci. Sad
Сачувана
magila
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Branislav Martinović
Струка:
Поруке: 78



« Одговор #927 у: 09.24 ч. 17.10.2010. »

(You should be). Svakako je prevod loš, ali može i da ostane prvi deo, pa da u odgovoru stoji samo "trebalo bi". Naravno može i ovako kako si ti stavio. Što se tiče profesionalnosti mišljenja, ne znam ima li više ijedne televizije na kojoj titlove rade profesionalci. Sad
А нема више ни Фокса...
Сачувана

Са Рузвела се дописујем са такве речи, ко ти са твоји цигани у Пожаревац!
Љуба Мољац
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #928 у: 10.45 ч. 17.10.2010. »

Meni je to zapalo za oko jer je nepovezano, ali i zato što za "Da li se plašiš?"
postoji drugi izraz "Are you afraid?".
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #929 у: 12.43 ч. 17.10.2010. »

"Treba da budeš" ne ide nekako sa "Da li se plašiš", ali mislim da je to dosta bolji prevod nego "Da li si uplašen". Više je u duhu našeg jezika reći "plašim se" nego "uplašen sam" — to drugo je bukvalni prevod s engleskog. Moj glas, stoga, ide za:

Da li se plašiš? —Ne. —Trebalo bi.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 60 61 [62] 63 64 65
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!