Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #45 у: 13.18 ч. 27.10.2009. » |
|
Nisam ni ja rekao da se izgubio. Opet te ne razumem!  Misliš li na Liku u kojoj žive Ličani ili na nešto drugo, što nije Lika? Jako je važno, jer nije uopšte ista slika (dijalekatska) posmatramo li Liku ili Srbiju.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
 |
« Одговор #46 у: 13.22 ч. 27.10.2009. » |
|
Opet te ne razumem!  Misliš li na Liku u kojoj žive Ličani ili na nešto drugo, što nije Lika? Jako je važno, jer nije uopšte ista slika (dijalekatska) posmatramo li Liku ili Srbiju. Manje-više jeste, ako gledaš selo u kojem žive doseljenici iz Like/Hercegovine/Crne Gore/, kakvih ima dosta po Vojvodini. Stari dijalekat se tu dosta žilavo čuva, i slabo se pripuštaju jezički uticaji iz okoline (izuzevši, verovatno, ekavicu).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #47 у: 13.31 ч. 27.10.2009. » |
|
Da, i to mi je palo na pamet; ali i u tom, trećem slučaju, slika je sasvim drugačija, jer i tu dijalekti su morali uticati jedan na drugi u nekoj meri i na nekim dubljim jezičkim nivoima (čak i ako je izvorni dijalekat podosta očuvan), pa bismo onda imali čitav spektar ko zna koliko zanimljivih kontaktnih jezičkih osobina toga dijalekta, od verovatno ekavice do ovoga aorista i ko zna čega još.  Ali to zahteva daleko opsežniju studiju na terenu, a mi ovde možemo samo da zamišljamo kako bi to lepo bilo.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #48 у: 14.59 ч. 27.10.2009. » |
|
@Miroslav Па ти откад оде у Београд, заборави како се говори у твојој постојбини! Smiley  Jaoj, u pravu si ! Juče sam razmišljala o ovome i moram da se ispravim. Početna greška je bila što sam sve vreme imala u vidu pravilan aorist sa pravilnim izgovorom (ne znam zašto, prof. def. možda  ). Sada kada imam u vidu dijalekte, situacija je bitno drugačija. Padaju mi na pamet mnogi primeri sa (južnjačkim) aoristom, te priznajem da se koristi češće negoli što sam do juče tvrdila.
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #49 у: 15.17 ч. 27.10.2009. » |
|
 evo i primera Mi dođomo, odomo a domaćini ne vidomo.Beše li na slavu kod Jocu?Položi li ispit?Obramo mumuruz pre kišu.Završiste li kuću?itd.
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #50 у: 15.38 ч. 27.10.2009. » |
|
Kod mene čak i imperfekta i tako i tako još ima... Najčešće od glagola biti: bȉjāg, bȉjāše ili bijáše, bȉjāsmo, bȉjāgu ili bijágu..., a sa njim i radnim glagolskim pridevom — i pluskvamperfekta: bȉjāše prvī dȍšō, al’ se razočárō, na primer, i dalje je dosta česta i razgovorljiva konstrukcija.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #51 у: 16.03 ч. 27.10.2009. » |
|
E, pa tako možemo čuti i ovakvu rečenicu: Dóđosmo mȋ prèt‿kuću, kȁd li ìmađasmo štȃ i vȉđeti: òni zàśeli, te pȉjū li pȉjū — a dò večēri već su bíli pjȁni, u kojoj se razni glagolski oblici ovako smenjuju: aorist, imperfekat, infinitiv, krnji perfekat, dvaput prezent, pluskvamperfekat trpni; i sa njom je sve u redu, i gramatički i stilski  — zapravo skoro sve, sve osim toga što će sutradan ujutru biti gadnog mamurluka. Kad smo već kod toga, uvek me je zanimalo zašto se kaže kako se rakija ljušti? Užičani govore kako neko ko mnogo pije, ljušti rakiju, a ko puši, liže cigare, ili purnja i sl. ( Eh, đeco moja, nekad sam i ja to volio lizati/da ližem, rekli bi stariji ljudi.  ) Ovo drugo je i jasno, ali zašto se alkohol ljušti? ( Oljušt’li su vlašu rakije njig dvoica, na primer.)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
 |
« Одговор #52 у: 17.12 ч. 27.10.2009. » |
|
pluskvamperfekta: bȉjāše prvī dȍšō, al’ se razočárō, na primer, i dalje je dosta česta i razgovorljiva konstrukcija. Pa po meni je pluskvamperfekat još relativno zdrav i živ u razgovornom jeziku, doduše u onoj drugoj formi (sa pomoćnim glagolom u perfektu). Bar ja ga često koristim, pogotovo u situacijama kad bi perfekat doveo do dvosmislenosti koja radnja se desila pre.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #53 у: 17.46 ч. 27.10.2009. » |
|
Pa po meni je pluskvamperfekat još relativno zdrav i živ u razgovornom jeziku, doduše u onoj drugoj formi (sa pomoćnim glagolom u perfektu). Bar ja ga često koristim, pogotovo u situacijama kad bi perfekat doveo do dvosmislenosti koja radnja se desila pre. Такође и ја. Ја волим и потенцијал други да употребим кад ми легне или кад желим да подвучем разлику између потенцијалне и иреалне ситуације. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #54 у: 22.04 ч. 27.10.2009. » |
|
Da, da, ali niko od nas sa foruma nije dobar uzorak za lingvističku analizu koja bi rasvetlila stvarnu upotrebu aorista, pluskvamperfekta ili potencijala drugog među suvremenim govornicima srpskoga jezika. Bez ljutnje, ne kažem da vi niste dobri suvremeni govornici srpskoga, ali niste dobar uzorak za proučavanje suvremenoga govornog jezika — isuviše znate. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Prekobrojna
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 202
|
 |
« Одговор #55 у: 06.42 ч. 28.10.2009. » |
|
...Opet te ne razumem!  Misliš li na Liku u kojoj žive Ličani ili na nešto drugo, što nije Lika? Jako je važno, jer nije uopšte ista slika (dijalekatska) posmatramo li Liku ili Srbiju. Slučajno ne odgovorih na pitanje, oprostite.  Mislim na Srbiju, deo u kom žive kolonisti, koji pričaju ekavicu, ali su zadržali, čak i iskvarili govor koji su doneli đedovi iz svog zavičaja. Zato ponekad u šali kažem severni lički krajevi Srbije. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #56 у: 10.44 ч. 28.10.2009. » |
|
Aha, dakle to je.  Očigledno ima kontakata između dijalekata, kao što i mora imati, a ovaj aorist je verovatno rezultat jednih od njih, kao nekakvo "kompromisno" rešenje između ličkoga govora koji ima aorist i vojvođanskoga koji ga ima samo u poslovicama, emfatičkoj intonaciji i na drugim sličnim marginama jezičkoga izraza.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
 |
« Одговор #57 у: 16.39 ч. 15.11.2009. » |
|
Kad smo već kod toga, uvek me je zanimalo zašto se kaže kako se rakija ljušti? Užičani govore kako neko ko mnogo pije, ljušti rakiju, a ko puši, liže cigare, ili purnja i sl. ( Eh, đeco moja, nekad sam i ja to volio lizati/da ližem, rekli bi stariji ljudi.  ) Ovo drugo je i jasno, ali zašto se alkohol ljušti? ( Oljušt’li su vlašu rakije njig dvoica, na primer.) "Љуштити" се користи и у другим ситуацијама. То нарочито воле шахисти. А може се рећи и да је Ђоковић јуће ољуштио Надала.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #58 у: 16.52 ч. 15.11.2009. » |
|
Zorane, jeste li ovo vi na sliki?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #59 у: 18.07 ч. 15.11.2009. » |
|
Јесте. Баш је мог'о и неку лепшу да ископа.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|