Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  ...мном?
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.13 ч. 18.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: ...мном?  (Прочитано 7694 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
charmed94
Гост
« у: 21.51 ч. 07.12.2009. »

Знам да се "са мном" пише одвојено, али мене занима шта ће бити са "преда мном" и "нада мном"?
За "преда мном" и могу некако да схватим, али "нада мном?" Пих... никако ми не иде у главу.  Huh

'Ајмо, људи, помагајте!
Узгред, смислите ми још неки сличан пример.  Cheesy
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 22.03 ч. 07.12.2009. »

А шта је толико посебно са „нада мном“? Smiley Све и један пример јесте предлог и лична заменица у припадајућем падежу. „Над мном“, „с мном“ и сл. је теже изговорити, па се ту додаје једно а (пред енклитичким облицима личних заменица): са мном, пода мном, нада мном, за мном, преда мном; уза зид...
Сачувана
charmed94
Гост
« Одговор #2 у: 22.14 ч. 07.12.2009. »

А шта је толико посебно са „нада мном“? Smiley Све и један пример јесте предлог и лична заменица у припадајућем падежу. „Над мном“, „с мном“ и сл. је теже изговорити, па се ту додаје једно а (пред енклитичким облицима личних заменица): са мном, пода мном, нада мном, за мном, преда мном; уза зид...
Хвала!

'Ајде да не отварам нову тему, да питам овде.
Пошто преводим један филм, а у њему се помиње реч "bi", тј. бисексуалац, мене занима да ли има неки скраћени облик од ове именице? Као што има скраћеница од хомосексуалца на "хомић" (Илити геј, пешован и још неколико вулгаризама који нису баш за форум), исто тако и за бисексуалца.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 22.28 ч. 07.12.2009. »

Свекар = ’све кар(а)’? Cheesy Grin Шалу на страну, нисам сигуран да има. Smiley
Сачувана
charmed94
Гост
« Одговор #4 у: 22.31 ч. 07.12.2009. »

Свекар = ’све кар(а)’? Cheesy Grin Шалу на страну, нисам сигуран да има. Smiley
Хаха, за свекра сам знао.
Хвала у сваком случају.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!