d@do
члан
 
Ван мреже
Организација:
Поруке: 184
|
 |
« у: 01.52 ч. 01.12.2009. » |
|
Nakon odgovora u podforumima "Kako srpski zvuči (strancima)?, Akcenat u reči stanovništvo i sl.", interesuje me kako srpski zvuči onima kojima je maternji jezik? Pogrešno akcentovanje, nepravilan izgovor, loša gramatika i sl. su karakteristični za određena srpska govorna područja pa me interesuje da li vam izgovor sa pojedinih regija "para uši", "ide na živce", "zvuči simpatično"? Takođe me interesuje da li postoji neko govorno područje koje priča "pravilnije" i kako doživljavate ijekavicu ako vam nije maternja i obratno? Ja ih ovako doživljavam: Nišlije su mi simpatične sa svojim padeži, Vojvođani mi nekako razvlače kad pričaju(bez uvrede), Sarajlije većinom ne koriste Č ili ga koriste kako ne treba, Banjalučani vuku ka 'rvatima (helAAnke, belgijAAnka i sl.), Semberci će reći bosna umjesto basna i sl. Hercegovci, po meni, pričaju dosta pravilno ali nekako mi grubo zvuči itd. A vama?
|
|
« Задњи пут промењено: 02.02 ч. 01.12.2009. од d@do »
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #1 у: 10.47 ч. 01.12.2009. » |
|
Углавном имамо сличну перцепцију, Дадо. Понекад ми иде на живце бèоградски говор, тј. онај којим говоре новокомпоновани Бè аограђани: без „дỳжина“ и са краткоузлазним акцентом у све и једној речи, нпр. кад уместо „нè рāдӣм(о)“ изговоре „нè радим(о)“. Или, да здипим неки пример од Џоа (са ове расправе): „пòзовем“, „дòнесем“, „нè учим“, „(ја) нè могу“, „зàрǝдим“, „нè мǝрам (без обеју дужина!)“... Што се тиче тог „правилнијег“ који помињеш, чуо сам да се у Ваљеву говори доста фино, можда и најправилније у целој Србији.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Шишмиш
члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: ждера
Поруке: 126
|
 |
« Одговор #2 у: 10.59 ч. 01.12.2009. » |
|
Моји су баба и ђед 'Ерцеговци поријеклом, а ја обожавам шњима да шједим и разговарам, њи'ов ми је изговор јако милозвучан. Нити сувише брз, нити спор. Одмјерен, таман колико треба. Али не знам је ли то чист ерцеговачки. Шњима причам ијекавицу, а иначе је избјежавам.
Нишлијски и сав тај јужњачки ми је јако интересантан, брз, жив и оставља пуно места за хумор и спрдачину. Могао бих сатима да га слушам.
Начин на који Београђани причају ми је јако наметљив, груб, непоетичан, али улази у ухо, као нека досадна мелодија, и тера те да говориш тако. Често ми се деси да у разговору са неким отоле и мени излети тако акцентована реч. Просто да одгризе човек себи језик.
А према осталима сам равнодушан.
|
|
|
Сачувана
|
[citation needed]
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #3 у: 11.23 ч. 01.12.2009. » |
|
Није то наметљиво и грубо причање ограничено само на наш главни град: колико сам приметио, и у Бечу воле да подвикују саговорнику неким пренаглашеним речима или изговором.  Што б’ се рекло: исто ср**е, друго паковање. Ваљда је то неки комплекс велеграђана шта ли, поготово у мањим земљама чија је престоница милионски град, а други градови су по неколико пута мањи.
|
|
« Задњи пут промењено: 11.26 ч. 01.12.2009. од Мирослав »
|
Сачувана
|
|
|
|
d@do
члан
 
Ван мреже
Организација:
Поруке: 184
|
 |
« Одговор #4 у: 12.28 ч. 01.12.2009. » |
|
I ja sam, jedno desetak godina, bio van rodnog grada i nakon što sam se vratio, počeo sam primjećivati "nametljivo" pričanje mojih sugrađana. U međuvremenu sam živio u manjim sredinama gdje je moj govor bio "ocjenjen" kao takav. Tek kada sam se vratio shvatio sam da su bili u pravu jer je i meni izgovaranje nekih riječ i način na koji je to urađeno "paralo uši".
|
|
« Задњи пут промењено: 12.30 ч. 01.12.2009. од d@do »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
 |
« Одговор #5 у: 15.24 ч. 01.12.2009. » |
|
Ne znam, ja i ne volim nešto naročito južnjačke govore, paraju mi uši ti nepomereni akcenti i "manjak na padeži". Prosto su mi strani ti dijalekti. A zato mi jako prijaju govori, bliski mome maternjem, sa jasno čujnom melodijom svih četiriju akcenata, sa izrazitim silaznim i uzlaznim akcentima (a to je osobina samo istočnohercegovačkih govora, čak ni Valjevci koje pomenusmo nemaju tako izrazite akcente), i sa neskraćenim dužinama — to me seća na moj rodni kraj i stoga mi je blisko i drago. Ijekavski govor mi isto tako nosi neku prisnost i emotivnost. Ijekavski se govori između rođaka, prijatelja, baki i dedova i unuka, govori se u prisnim situacijama... Za razliku od ekavice, koju Užičani govore u formalnim prilikama. Zato tako emotivno poimam i ijekavicu. Dakle, prilično je subjektivna stvar. Svakome od nas je sigurno najbliži i „najlepši“ onaj govor koji je najsličniji našem maternjem dijalektu, a što se više udaljava od njega — to nam je straniji i „ružniji“ (kao za mene južnjački govori, koji jesu najviše udaljeni od moga maternjeg dijalekta). Није то наметљиво и грубо причање ограничено само на наш главни град: колико сам приметио, и у Бечу воле да подвикују саговорнику неким пренаглашеним речима или изговором.  Што б’ се рекло: исто ср**е, друго паковање. Ваљда је то неки комплекс велеграђана шта ли, поготово у мањим земљама чија је престоница милионски град, а други градови су по неколико пута мањи. Da, i u Kopenhagenu isto govore neki pomodarski danski sa otvorenijim vokalima i pomerenim naglaskom, baš se krevelje isto kao naši "Bè aograđani". To je, izgleda, opšta pojava u evropskim prestonicama (možda i šire). Možda je to engleski uticao na prestoničke pomodarske dijalekte, čim je na različitim mestima rezultat isti?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #6 у: 16.01 ч. 01.12.2009. » |
|
Није то наметљиво и грубо причање ограничено само на наш главни град: колико сам приметио, и у Бечу воле да подвикују саговорнику неким пренаглашеним речима или изговором.  Што б’ се рекло: исто ср**е, друго паковање. Ваљда је то неки комплекс велеграђана шта ли, поготово у мањим земљама чија је престоница милионски град, а други градови су по неколико пута мањи. Heh, nije to kompleks velegradjana neko opstenarodni prezir velegradjana od strane onih koji nisu iz glavnog grada. Ne velikog, vec glavnog grada. Toga ima svuda. U SPaniji, akcenat Madridjana se gleda isto kao i u Argentini akcenat onih ih Buenos Airesa. Svuda je isto: kakav god bio taj akcenat, uvek je okarakterisan kao folirantski, prepotentan, uobrazen. Mislim da je to fenomen na svetskom nivou i da se Srbija u tome nista ne razilikuje od ostalih zemalja. Sto se tice akcenata i narecja srpskog jezika, meni se mnogo dopada crnogorski akcenat. Verujem da se i u samoj Crnoj Gori razlikuju medjusobno, ja sam uglavnom imala prilike da slusam Podgoricane i izgleda mi mnogo simpaticno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #7 у: 16.42 ч. 01.12.2009. » |
|
Ниси приметила: у питању је повишен тон којим се говори, не нужно сам акценат. Недавно седех у неком већем друштву, пријатељ је славио славу те позвао своје пријатеље: било је Босанаца, Хрвата, наших људи и тако даље, а један међу нама се, по запажању многих — стално „дерњао“.  Како проговори, тако изрекне реченицу повишеним тоном у односу на оно како су остали говорили. Није прошло много, логично, пре него што смо се сви дотакли порекла, тј. ко одакле долази, и овај је био Београђанин, тачније из Земуна. Ако од двадесет људи, од тога десет из Србије, и то из различитих крајева, петнаест примети да овај виче док говори, онда ваљда не умишљам.  Читаш шта каже Дадо — он је, претпостављам, из Сарајева, па је и сам приметио ову појаву.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #8 у: 17.00 ч. 01.12.2009. » |
|
Хм, занимљиво ми је када неко препозна „војвођански нагласак“.  Лично, бачвански нагласци ми увек делују као претерано фемкање и исувише меко, новосадски крајње метросексуално, а сремачки бизарно, јер такође отежу, али на потпуно другачији начин. Лалошки (банаћански) нагласак код необразованих људи са села ми звучи носталгично јер ме подсећа на баку и деду, док ми код образованих људи делује отмено и господски. Градске нагласке у Банату баш и не волим јер лако прелазе у кревељење. Моравски и шумадијски а ла Славујка нагласак ми је генерално одбојан, не знам због чега. Можда због асоцијација у медијима, стварно не знам. Слично је и са нагласцима Сарајева и централне Босне са меким Ћ и тврдим Ћ, иако сам Надреалисте обожавао. Највише ми импонује правилан и разговетан говор динарских крајева, највише онај из Црне Горе, а конкретно са приморја. Говори из западне Србије, већ од Ваљева па даље на југ и југозапад, банаћанском уху звуче као да се не ради о Србијанцима, већ о Босанцима, Херцеговцима и Црногорцима. Требало је пуно људи да упознам да бих те финесе похватао и да неког Чачанина не бих по говору сврстао у Црногорце или Нововарошанина у Босанце. За нагласке (и језик) југоисточне Србије не могу да будем објективан. Први прави сусрет са њима сам имао за време служења војног рока и тада је важило да си „фаца“ ако успеш да их што пре похваташ и сам тако кренеш да говориш. Као тајни језик, као жаргон за унутрашњу употребу, а тако сам приметио да га схватају и они који њиме говоре приватно, иако умеју да се савршено служе књижевним језиком. Тако да ми говор и нагласак из тих крајева делује егзотично и шармантно. Ето.
|
|
« Задњи пут промењено: 17.02 ч. 01.12.2009. од Belopoljanski »
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #9 у: 18.32 ч. 01.12.2009. » |
|
За нагласке (и језик) југоисточне Србије не могу да будем објективан. Први прави сусрет са њима сам имао за време служења војног рока и тада је важило да си „фаца“ ако успеш да их што пре похваташ и сам тако кренеш да говориш. Као тајни језик, као жаргон за унутрашњу употребу, а тако сам приметио да га схватају и они који њиме говоре приватно, иако умеју да се савршено служе књижевним језиком. Тако да ми говор и нагласак из тих крајева делује егзотично и шармантно. Ето. Хахах...  Убо си га у центар! Као што је Ђорђу присан ијекавски, тако је доле такав говор „причуван“ за ужи круг.  У прилог томе иде и повремено убацивање делова таквога говора — Ђорђе ијекавске речи, ја неке одлике нишког говора — у обраћању другим члановима форума: када желимо „разбити“ ту неку формалност у обраћању другима који наше писање читају, а које познајемо једино преко надимка на форуму, без обзира што се међусобно тикамо. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Шишмиш
члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: ждера
Поруке: 126
|
 |
« Одговор #10 у: 19.05 ч. 01.12.2009. » |
|
Абе дабе. 
|
|
|
Сачувана
|
[citation needed]
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #11 у: 21.51 ч. 01.12.2009. » |
|
Ниси приметила: у питању је повишен тон којим се говори, не нужно сам акценат. Недавно седех у неком већем друштву, пријатељ је славио славу те позвао своје пријатеље: било је Босанаца, Хрвата, наших људи и тако даље, а један међу нама се, по запажању многих — стално „дерњао“.  Како проговори, тако изрекне реченицу повишеним тоном у односу на оно како су остали говорили. Није прошло много, логично, пре него што смо се сви дотакли порекла, тј. ко одакле долази, и овај је био Београђанин, тачније из Земуна. Ако од двадесет људи, од тога десет из Србије, и то из различитих крајева, петнаест примети да овај виче док говори, онда ваљда не умишљам.  Читаш шта каже Дадо — он је, претпостављам, из Сарајева, па је и сам приметио ову појаву. heheh, pa taj je brat Zemunac, nije iz Beograda... Salim se. No, da ti kazem, ako se neko ko je iz Beograda dernja, to ne znaci da se svi iz Beograda dernjaju. Osim toga, dernjanje nema veze sa akcentom, nego sa visinom tona, glasa. A mozda je taj tip bio i nagluv. Otkud znas. Nagluvi ljudi se obicno deru dok pricaju. Ja sam bogami srela mnogo ljudi koji se dernjaju, a bili su iz raznoraznih krajeva, ne samo Srbije, nego celog sveta. Eto, ja se dernjam dok pricam, pa bi isto tako mogao reci da to samo potvrdjuje to sto ti kazes, ali imam barem deset drugarica koje pricaju dosta tise od mene, a rodjene su Beogradjanke. Daklem, argument ti je sipak. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #12 у: 22.04 ч. 01.12.2009. » |
|
Ја и не кажем да се сви Београђани „дерњају“, већ да се то да приметити код већине. Дакле, једна је од одлика престоничког говора, јелте. Није то класична дерњава, већ пренаглашавање одређених реченичних делова или речи и некакво „уношење у фацу“, да то тако назовем. А то сам приметио и код Бечлија (и био мало изненађен тиме да то и другде приметим), дакле није својствено само Београђанима. Тако каже и Дадо, тако каже и Ђорђе. Али и они добише шипке од тебе.  Немо’ да се љутиш ако се доимамо београдофобичнима, бечофобичнима и копенхагофобичнима (једним именом: престоницофобичнима  ), пошто те уверавамо да није тако. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #13 у: 22.13 ч. 01.12.2009. » |
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #14 у: 22.16 ч. 01.12.2009. » |
|
Medjutim, ipak, ipak, mislim da je taj odnos prema "prestonicanima" mnogo siri fenomen i da se ne ogranicava na Srbiju. Па то и ми кажемо!  Једном рече да ниси осетила колико смрде цигарете док их ниси оставила, па кад ти се нос одвикао (и отпушио?  ), онда је отпао  кад је осетио дим цигарете. Си вер ај'м гоинг? 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|