Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.03 ч. 30.10.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: „Вјечнаја памјат“  (Прочитано 33027 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #15 у: 22.48 ч. 18.11.2009. »

Имао би, јелте, рукавице и спавао у постељи са прекривачем и тол’ко! Cheesy

Hm, rukavice bi možda imao, i neku primitivnu postelju, ali prekrivač — sumnjam, to je novija tvorenica. Ni toliko! Cheesy
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #16 у: 09.06 ч. 19.11.2009. »

Да ли је српски изговор црквенословенског до краја познат?
Да ли о оваквим питањима постоји неки јасан став?

Постоји. Као што је Ђорђе подробно објаснио, рускословенска редакција црквенословенског је дубоко већ зашла у српску традицију. Није пак речено да је она тиме добила свој понешто посебан облик изражавања, дабоме, јасно нормиран, и културно-језички се добрано одвојила од стандардног рускословенског који се користи у Русији. Главне тачке ослонца у поводу да се говори о две различите варијанте језика јесу, најпре, изговор 1. јерија, 2. јата и 3. непоштовање рсл. акцената на српском терену и још неке ситне — све фонетске — црте. Остало им је потпуно идентично.
Нажалост, у те разликовне црте не спадају никако рефлекси назала или полугласника, па твоја теза никако не стоји, нити о њој може бити речи будући да је српска варијанта рускословенског одавно (поч. 20. в.) експлицитно нормирана.
Одговоре на већину ствари о којима ти говорим можеш темељније обрађене наћи овде и овде. Најдоступнији извор за ову тему (значајан због библиографије) на интернету вероватно је сајт професора тог језика на Богословском факултету, Зорана Ранковића.


Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #17 у: 15.15 ч. 19.11.2009. »

Da mi je neko rekao da ću ikada držati stranu Srpskoj pravoslavnoj crkvi, mislio bih da je blesav. Smiley Ali evo, sve je moguće.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #18 у: 19.57 ч. 19.11.2009. »

Исто као и да су мени рекли да ћу се једном наћи на супротној страни од ње. Smiley

Џо, хвала велико на одговору на линковима!  Smiley
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #19 у: 20.21 ч. 19.11.2009. »

Исто као и да су мени рекли да ћу се једном наћи на супротној страни од ње. Smiley

Џо, хвала велико на одговору на линковима!  Smiley

Молим!  Smiley
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #20 у: 11.57 ч. 20.11.2009. »

Хм, колико видим одатле, ипак је оно што сам говорио имало смисла.  Undecided Једино што се може рећи као контрааргумент је да је „прошао воз“ пошто су извесне интервенције у изговору рускословенског ипак учињене, па се осим српскословенског и рускословенског говори и о српском изговору рускословенског, где је један од упечатљивих примера читање „ѳ“ као „т“, какво је правило важило у српскословенском, уместо као „ф“, како је правилно у рускословенском.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #21 у: 12.41 ч. 20.11.2009. »

Истина је, Белопољански, да се неке особине данашњег српског варијетета рускословенског поклапају са српскословенскима (тако је са титом/фитом, са јеријем и још понечим), али постоје и оне црте којих није било у српскословенском (нпр., воведи, сославима, са руским рефлексом задњег полугласника у слабом положају, док се у рускословенском то, приближно, чита: веди, славима), које управо овај идиом чине посебним.

Видимо, дакле, да је наш данашњи цсл. језик амалгам рускословенског (огромна већина особина), српскословенског (неке битне фонетске црте), савременог српског (акценат) и још неких фонолошки релевантних конвенција (дабаме, вештачких).

У праву си, ипак, кад кажеш да је најјачи аргумент „прошô воз“. Једина реформа која би се могла данас извршити са црквенословенским јесте његово потпуно укидање из богослужбене праксе, за шта се неки залажу. (О статусу тог сакралног језика потражи у бројним радовима Ксеније Кончаревић, понечег има и на интернету у електронској-верзији.)
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!