Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
17.06 ч. 29.10.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Zašto respekt, a ne poštovanje?  (Прочитано 34302 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Duja
Гост
« Одговор #15 у: 14.53 ч. 07.12.2009. »

Jedno od mogućih objašnjenja je da se reč respekt kod D. Stankovića verovatno "primila" (i potisnula poštovanje) zato što već dugo živi u inostranstvu i kreće se u internacionalnoj sredini. Za komentatora nemam takvo objašnjenje ... Očito je u modi Smiley.

Respekt je već dugo u opticaju u žargonu, tako da nema nikakve veze s tim što je Stanković u inostranstvu. Mene asocira na "momke s asfalta" ("respekt, brate") i moguće da je iz tih krugova ova savremena upotreba i potekla (a možda je i iz fudbalskog sveta). Sada je raširena i po internet forumima, i čudi me da je nisi do sada čula u tom kontekstu.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #16 у: 15.15 ч. 07.12.2009. »

Ja sam je ovde cula prvi put u zivotu. Al ajde, ovo je jedini srpski forum na kom ucestvujem (a ovde ljudi govore NORMALNO), a zivim poodavno u inostranstvu, tako da ja i nisam neki reper za nove reci u srpskom...
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #17 у: 15.20 ч. 07.12.2009. »

Nisi, dakle videla, ni ovaj smajli (ili neku od mnogobrojnih verzija)? :

Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.112


« Одговор #18 у: 15.32 ч. 07.12.2009. »

Цитат
Respekt je već dugo u opticaju u žargonu, tako da nema nikakve veze s tim što je Stanković u inostranstvu. Mene asocira na "momke s asfalta" ("respekt, brate") i moguće da je iz tih krugova ova savremena upotreba i potekla (a možda je i iz fudbalskog sveta). Sada je raširena i po internet forumima, i čudi me da je nisi do sada čula u tom kontekstu.

Čula sam je i znam da je "in", samo sam njenu upotrebu kod Stankovića objašnjavala njegovim boravkom u inostranstvu. Naravno, moguće je da i kod njega ona nema veze s njegovim boravkom tamo, već da ju je žargonski usvojio.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #19 у: 16.00 ч. 07.12.2009. »

Nisi, dakle videla, ni ovaj smajli (ili neku od mnogobrojnih verzija)? :



Nisam! Cheesy Bas su slatki... Cheesy

Ehem, izgleda da moram da priznam da sam potpuno izgubila korak sa slengom...

Nego, hoce li mi neko dati primer za upotrebu tog respekta? I gde mu je akcenat, mislim, u srspkoj reci?
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #20 у: 16.13 ч. 07.12.2009. »

Pa ovako, u fudbalskom i širem sportskom žargonu uglavnom se sreće u formi "protivnik je ekipa za respekt";

Po internet forumima, "respekt!" (ili gore navedeni smajli) uglavnom zamenjuje "svaka čast!", "ti si car!" i slično, uz dozu strahopoštovanja ("brate al' si žestok").

A može, prosto, da zameni reč "poštovanje".

Evo malo guglovanja po .rs domenu pa prosudi sama; najviše je sporta,  ali je interesantna ova vest o Putinu, koja ukazuje da se reč koristi i u ruskom u toj konotaciji "brate al' si žestok": "Mislim da tehnike top-rok ili daun-rok brejkdensa ne idu sa alkoholom ili drogama", rekao je Putin, a publika ga je pozdravila i uzvikivala "respekt, Vladimire Vladimiroviču".

...a akcenat je na prvom slogu, prirodno. Zagrepčani bi ga verovatno naglasili na drugom, po purgerski, al' to nije tema.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #21 у: 17.56 ч. 07.12.2009. »

Фала, Дујо. Стварно научих нешто ново... Smiley
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #22 у: 18.42 ч. 07.12.2009. »

Има везе и са жаргоном. Реч има озбиљан призвук и лако се примила. Према родитељима и именима/институцијама од ауторитета гајиш поштовање, а према себи равнима респект.

I ja moram da priupitam odakle ti ovo. Wink

Уочавам људе да тако говоре. Спортисти и „момци са асфалта“ пре свих. Активно је користе, али не замењују њоме реч „поштовање“ свугде и увек, већ у прилично очекиваном контексту, већ сам рекао каквом.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #23 у: 20.40 ч. 07.12.2009. »

А могу ли ове нијансе у значењу:

респект - поштујем те и помало те се плашим.

поштовање - поштујем те, али те се нимало не плашим.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #24 у: 20.45 ч. 07.12.2009. »

Или:

респектујем – поштујем те, али ништа не осећам према теби / ривал си ми / мрзим те
поштујем – поштујем те и драг си ми / волим те

Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #25 у: 20.56 ч. 07.12.2009. »

Hm, kako mozes nekog u isto vreme postovati i mrzeti?

Rivala u smislu, sportskog rivala mozes postovati iz vise razloga, jer je posten, jer je jak, jer dobro igra itd... Ne vidim zasto bi bilo neophodno koristiti rec respektovati. Stvarno ne vidim.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #26 у: 21.03 ч. 07.12.2009. »

Обично се говорило да се „противник цени“ (рецимо: Ценимо противника, али и ми коња за трку имамо.) и то би подразумевало неке конотације које помену Белопољански; а „респектовати ривала“ ми делује много усиљено, тежња да се по сваку цену звучи ох-тако-начитано... Баш ми натегнуто звучи тај респект.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #27 у: 21.07 ч. 07.12.2009. »

Обично се говорило да се „противник цени“ (рецимо: Ценимо противника, али и ми коња за трку имамо.) и то би подразумевало неке конотације које помену Белопољански; а „респектовати ривала“ ми делује много усиљено, тежња да се по сваку цену звучи ох-тако-начитано... Баш ми натегнуто звучи тај респект.
I meni. Lepo ti rece. Ceniti. Tacnije opisuje ovo sto kaze Belopoljanski...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #28 у: 22.42 ч. 07.12.2009. »

Pa ne znam, nisam vam ni ja nikakav reper za sleng — pojma nemam kako se na ulici govori nit pola razumem, ali čini mi se da "respekt" više označava prisnost i emociju, a "poštovanje" ne, dakle obrnuto nego što vi rekoste. Huh

Drug drugu će reći "respekt, brate" i to će značiti "svaka ti čast, poštujem te i drag si mi, priznajem ti podvig i skidam kapu" i sl., a "poštovanje" je više nešto na što te običaji i tradicije "primoravaju", i što usvajaš, a ne razvijaš sâm, i što prosto sobom ne nosi nikakvu emociju ("poštuj starije!", "imaš li poštovanja prema mestu na kom se nalaziš?", "ja poštujem svoje nastavnike, iako se s njima ne slažem" i sl.).
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #29 у: 22.48 ч. 07.12.2009. »

Drug drugu će reći "respekt, brate" i to će značiti "svaka ti čast, poštujem te i drag si mi, priznajem ti podvig i skidam kapu" i sl., ...

То „респект, брате“ никад нисам изустио. Уз то, делује ми само као калк енглеског „respect, bro“. Но, нека буде да се у Београду тако говори, то не знам.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!