Da, možeš da ga koristiš, jer je ta reč uredno zabeležena u rečnicima, samo, jeste da se piše velikim slovima, ali sa tačkama i belinom: O. K. Takođe može i okej.
Kul takođe mislim da možeš da koristiš jer je to deo žargona, a ako prevodiš razgovor dva klinca, treba prilagoditi prevod govoru njihovih srpskih vršnjaka, a kul je jedna reč koja se dosta i poodavno koristi, ne samo među sadašnjim mladima, nego i onda kad su njihovi roditelji mladi bili...

Dakle, ne treba da interpretiraš i prepričavaš šta to oni govore, nego da prevodiš.
PS:Sad ja imam pitanje za tebe. A znaš li ti odakle to okay u engleskom? Od čega je nastalo?
EDIT: Evo proverih u rečniku, postoji i reč kul. I to kao pravac u džezu, a zatim i kao izraz za 1. hladnokrvan 2. dobar, pogodan, interesantan.