Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  ESP Chambelona
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.43 ч. 14.12.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: ESP Chambelona  (Прочитано 3156 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« у: 14.21 ч. 03.01.2010. »

Prvo, srećna svima Nova godina! Sve naj naj naj! Kiss

E, ovo sad stvarno jeste problem. Naime, u pitanju su izbori na Kubi pre Revolucije, pobedili su liberali, ali im je izborna pesma bila conga „La Chambelona“, i treba prevesti sledeći tekst:

„Yo no tengo la culpita ni tampoco la culpona, ae, ae, ae, la chambelona“.

Inače, kontekst ne može nikako da pomogne, samo je napisan taj stih koji su oni koristili kao himnu svoje partije... Ako iko ima bilo kakvu ideju kako bi to moglo uopšte da se pevede, neka pomaže!!!

Hvala unapred! Wink
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #1 у: 18.49 ч. 03.01.2010. »

Ako iko ima bilo kakvu ideju kako bi to moglo uopšte da se pevede, neka pomaže!!!

Имам ја идеју. Питај Бруни. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #2 у: 19.18 ч. 03.01.2010. »

Ne znam, trazila sam na netu, ima nekih indicija da se radi o petnaestogodisnjakinji, ali nisam sigurna, pa sam pitala u WR. Kad budem dobila odgovor, javicu.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #3 у: 21.28 ч. 03.01.2010. »

La Chambelona je ime himne da tako kažem, liberala na Kubi. Takođe postoji i La Guerra de la Chambelona — građanski rat između liberala i konzervativaca 1917. godine.

Evo ovde se mogu čuti različite verzije te pesme. A ovde se može pročitati o samom ratu.

Sama reč chambelona znači bombona, to jest, vrsta bombone. Nisam uspela da nađem bilo kakvu vezu između bombone i same pesme. Možda ima, a možda i nema veze jedno s drugim.

U svakom slučaju, ja ne bih prevodila. Ja bih transkribovala (čambelona) i u fusnotu stavila objašnjenje.

EDIT: Gle, šta nađoh. Tekst o samoj pesmi, gde se između ostalog, kaže da reč potiče od toponima Chambas, tj. da se radi o pesmi iz Čambasa.  To samo potvrđuje ono što predložih ranije: ne treba prevoditi nego transkribovati.
« Задњи пут промењено: 21.48 ч. 03.01.2010. од Бруни » Сачувана
Sondra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandra Mačkić
Поруке: 29


« Одговор #4 у: 11.31 ч. 05.01.2010. »

Baš zapetljano, jer se ne radi samo o jednoj reči, već o stihovima, i to sa rimom (culpona – Chambelona), tako da mi je glupo da samo transkribujem, a ostalo prevedem. Haos.

Ipak, mnooogo hvala! Kiss

Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 11.37 ч. 05.01.2010. »

Pa, kod prevodjenja stihova mozes da budes malo slobodnija u prevodu, jos ako uspes da ga urimujes, bice super... Stih kao stih, jeste igra reci, i tu igru reci ne verujem da je moguce prevesti. Culpona ne postoji, vec je rec izmisljena kako bi se rimovalo sa chambona, tako da ne vidim zasto ne bi i ti mogla malo da "izmisljas"... A culpita... Pa 'Ispanoamerikanci vole da sve govore u diminutivu, tako da sustina stiha jeste da taj neko ko peva odrice krivicu za nesto, a ostalo je umetnicka/prevodilacka masta...
« Задњи пут промењено: 11.39 ч. 05.01.2010. од Бруни » Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!