|
charmed94
Гост
|
 |
« у: 10.02 ч. 07.01.2010. » |
|
Ево, да удовољим Соњи, претражио сам форум, али нигде ни трага од овога.  Занима ме како се правилно пише постскриптум? Да ли је можда ПС, П.С., ПС. или П.С: ? Ја сам досад користио „П.С:“ и мислим да сам негде прочитао да је тако једино правилно, мада често се сусрећем и са „П.С.“. Још нешто. Пошто ме збуњује сво ово пресловљавање, да ли се постскриптум може писати ћирилицом? Вероватно да може, али некако ме више привлачи „P.S:“ самим тим што је изведено од енглеске речи, а и уопште. Хвала!
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #1 у: 10.12 ч. 07.01.2010. » |
|
Правопис каже: ПС или П. С. или P. S.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #2 у: 10.16 ч. 07.01.2010. » |
|
Dammit... Хвала у сваком случају. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #3 у: 10.16 ч. 07.01.2010. » |
|
Покушаћу да нађем. Ако се не варам, једном је неко од поузданих написао да је исправно једино P. S. (латиницом и са размаком). ... Није. Ево и у К & Ш пише P. S., П. С., ПС.
Не могу ни ја да нађем, а убеђена сам да је некад давно писано о овоме... (Мики, идолу, верујем ја и теби и Правопису (и теби без правописа)), само... ова горња реченица.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 10.24 ч. 07.01.2010. од Соња »
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #4 у: 10.23 ч. 07.01.2010. » |
|
А К и Ш је? За прво претпостављам да је Речник језичких недоумица - Иван Клајн. За друго сам видео негде на форуму, али не могу да се сетим шта беше.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #5 у: 10.24 ч. 07.01.2010. » |
|
А К и Ш је? За прво претпостављам да је Речник језичких недоумица - Иван Клајн. За друго сам видео негде на форуму, али не могу да се сетим шта беше.
У, сори. Клајн и Шипка - Велики речник страних речи и израза. Речник језичких недоумица нам је РЈН. А шта је теби dammit?
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 10.32 ч. 07.01.2010. од Соња »
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
 |
« Одговор #6 у: 11.35 ч. 07.01.2010. » |
|
Вероватно да може, али некако ме више привлачи „P.S:“ самим тим што је изведено од енглеске речи, а и уопште.
Зар ти од самог почетка није личило на латински? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #7 у: 11.38 ч. 07.01.2010. » |
|
А шта је теби dammit?
Не знам шта питаш, али бих рекао да је то исто што и теби сори.  Зар ти од самог почетка није личило на латински?  Не знам, не разумем се. Мислио сам да кажем да је настала од postscript. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #8 у: 11.42 ч. 07.01.2010. » |
|
Ц. Нисам ни видела да мислиш да је из енглеског. Тако ми и треба кад не читам поруке до краја! лат. post scriptum = после написаног, врло буквално  . У објашњењу пише: "додатак завршеном и потписаном писму". П. С. Мислила сам да оно твоје треба да буде дамн ит. П. П. С. Виђаш вероватно у енглеском i. e. и e. g. - (polude mi tastatura, opet mi je nestala ćirilica!) - to veze s engleskim nema: i. e. je od id est, i znači to jest, odn. tj., a e.g. je od exempli gratia, = npr. A i ono AD im je od anno Domini = leta gospodnjeg. AM i PM pored broja časova pre i posle podne su od ante meridiem i post meridiem. ...
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 11.51 ч. 07.01.2010. од Соња »
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #9 у: 11.49 ч. 07.01.2010. » |
|
Па да, од тога је настала. То је краћи, неформални облик.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #10 у: 11.52 ч. 07.01.2010. » |
|
Па да, од тога је настала. То је краћи, неформални облик.
opet sam neupućena 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #11 у: 11.54 ч. 07.01.2010. » |
|
opet sam neupućena  Само ми није јасно како си успела да је препознаш. Вероватно логика, добро уочавање. П. С. Да те упутим: http://dictionary.reference.com/browse/dammit
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
 |
« Одговор #12 у: 12.01 ч. 07.01.2010. » |
|
Ију! Баш не пратим... Тако ти је то кад се ограничиш на један тип текстова, па немаш појма како се друге ствари пишу нити шта значе...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #13 у: 17.25 ч. 07.01.2010. » |
|
Покушаћу да нађем. Ако се не варам, једном је неко од поузданих написао да је исправно једино P. S. (латиницом и са размаком). ... Није. Ево и у К & Ш пише P. S., П. С., ПС.
Хвала на овоме. И ја сам мислио да је исправно једино латиницом, али без размака. Да ли је грешка ако се у ћириличном тексту употреби P. S. латиницом?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
charmed94
Гост
|
 |
« Одговор #14 у: 17.40 ч. 07.01.2010. » |
|
Претпостављам да није, будући да неке речи захтевају писање латиницом. Замисли да ћирилицом напишемо било коју енглеску реч, као што је Соња то урадила за „дамн ит“. Или још горе, замисли писање HTML-а, XML-a (испало би ЏМЛ  ) итд., ћирилицом. Катастрашно.  О издвајању на слогове овде нећемо да причамо, јер ме то просто иритира. Мислим, „ејџ-ти-ем-ел“, како вам звучи?  П. С. Мој ти је савет да кад већ све пишеш ћирилицом, исто то радиш и за постскриптум. Зашто бисмо користили латиницу у ћириличном тексту када је већ ћирилицом подједнако правилно?
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 17.48 ч. 07.01.2010. од charmed94 »
|
Сачувана
|
|
|
|
|