LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« у: 18.44 ч. 31.01.2010. » |
|
Rođen sam u Lazarevcu a od sedme godine živim u Beogradu. Ne pričam kao Lazarevčani ali ni kao Beograđani. Uvek sam se trudio da pričam "normalno". U poslednje vreme me rođeni Beograđani ispravljaju kada je u pitanju akcentovanje reči, a to se nikada nije događalo, pre svega mislim na školu. Sada sam rešio da im se suprotstavim znanjem.  Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog: Samuraj Rukometaški Beogradski Milijarda Izvinjavaju Korenite (npr. promene) Ustoličenje Ljubičast Kišobran Komadu (npr. zemlje)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #1 у: 19.03 ч. 31.01.2010. » |
|
Ја их у говору наглашавам овако, таман да ставим себе на тест (а и да испробам акценатске знаке): сам̀ура̄ј рукомѐта̄шки бео̀ градски (мада код мене кажу бѐоградски) милија̑рда (мислим да треба милѝјарда) извињ́авају корѐните устолич́ење љ̀убичаст ки̏шобран к̀омаду Едит: никако оно „београски“ да ми изађе како треба... 
|
|
« Задњи пут промењено: 19.09 ч. 31.01.2010. од Belopoljanski »
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #2 у: 19.04 ч. 31.01.2010. » |
|
Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog:
Не знам на шта си мислио под „разлогом“? Овако су речи акцентоване у нормативним речницима: Samùrāj (gen. samurája), Rukomètāškī (pridev), rukomètāški (prilog), Beògradskī, Milìjārda, Izvinjávajū, Korènite (npr. promene), Ustoličénje, Ljùbičast i ljȕbičast, Kȉšobrān, Komádu (npr. zemlje). И: ко је био у праву? 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #3 у: 19.08 ч. 31.01.2010. » |
|
Da, da, ko je bio u pravu?  Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer... Joe, imam jedno pitanje sad ja, a odnosi se na ovo "komadu"... Ja akcentujem drugačije npr. na komadu zemlje, ili salama seckana ili u komadu... Prvo akcentujem kao što si ti napisao, a drugo komaaaaadu (Sori, nemam te akcente, a i da imam ne umem da ih koristim)... U čemu je fazon? Verujem da su padeži, ali nekako ih ne prepoznajem...
|
|
« Задњи пут промењено: 19.13 ч. 31.01.2010. од Бруни »
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #4 у: 19.10 ч. 31.01.2010. » |
|
Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer...
Правописни не бележи акценте. У ствари, бележи онај из 1960, али они нису увек поуздани.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #5 у: 19.14 ч. 31.01.2010. » |
|
Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer...
Правописни не бележи акценте. У ствари, бележи онај из 1960, али они нису увек поуздани. Pa mislila sam na onaj iz 1960. Koliko ja znam (reko nam neko ovde odavno), Rečnik nije bitno menjan. A što nije pouzdan? PS:Joe, dodala sam pitanje u prethodnom postu...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #6 у: 19.16 ч. 31.01.2010. » |
|
Ја их у говору наглашавам овако, таман да ставим себе на тест (а и да испробам акценатске знаке): сам̀ура̄ј рукомѐта̄шки бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски) милија̑рда (мислим да треба милѝјарда) извиња́вају корѐните устоличе́ње љу̀бичаст ки̏шобран ко̀мадуЕдит: никако оно „београски“ да ми изађе како треба...  На ћирилици ти никако неће изаћи у овом фонту. (А Пеђа неће да нам намести онај за којим ја кукам већ поодавно.  ) Погледај овако: сам̀ура̄ј рукомѐта̄шки бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски) милија̑рда (мислим да треба милѝјарда) извиња́вају корѐните устоличе́ње љу̀бичаст ки̏шобран ко̀маду
|
|
« Задњи пут промењено: 19.19 ч. 31.01.2010. од J o e »
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #7 у: 19.22 ч. 31.01.2010. » |
|
Pa mislila sam na onaj iz 1960. Koliko ja znam (reko nam neko ovde odavno), Rečnik nije bitno menjan. A što nije pouzdan?
Па како није мењан кад су правописна правила умногом другачија и кад је обим речника најмање десет пута мањи у П93?! Ко је то рекао? А са акценатске стране није поуздан јер доноси многе нестварне акценате и српско(-)хрватске дублете. (Додуше, систем акцената глагола је фантастично одрађен!)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #8 у: 19.29 ч. 31.01.2010. » |
|
Ma ne, nisi me razumeo. Pravopis jeste menjan, ali Recnik nije nesto preterano. A manji je da li zbog ustede papira, tj. tamo je samo ono sto je menjano. E, ne znam, sad si me zbunio. Ne bih da lazno optuzujem ali mi se cini da je o tome pricao BB. A mozda sam i ja nesto pogresno razumela. Ali meni je nekako ostalo u pameti da je recnik ok da se koristi, dok deo Pravopisa samo nesto, npr. veliko slovo je dosta izmenjeno, i transkripcija takodje... Uglavnom, ako mi treva akcenat, ja uvek uzmem taj recnik. Sad ispade da ne radim dobro...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« Одговор #9 у: 19.31 ч. 31.01.2010. » |
|
Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog:
Не знам на шта си мислио под „разлогом“? Želim da znam zašto se sve akcentuje kao što se akcentuje. Bez toga, u raspravi, imam samo svoju reč protiv sagovornikove. To je, takođe, borba "sam protiv svih" i ako nemam argumenata, većina će biti na srodnoj (protivničkoj) strani. сам̀ура̄ј рукомѐта̄шки бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски) милија̑рда (мислим да треба милѝјарда) извиња́вају корѐните устоличе́ње љу̀бичаст ки̏шобран ко̀маду Na osnovu ovoga bih rekao da sam u pravu. :)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #10 у: 19.34 ч. 31.01.2010. » |
|
Ja akcentujem drugačije npr. na komadu zemlje, ili salama seckana ili u komadu... Prvo akcentujem kao što si ti napisao, a drugo komaaaaadu (Sori, nemam te akcente, a i da imam ne umem da ih koristim)... U čemu je fazon? Verujem da su padeži, ali nekako ih ne prepoznajem...
Тек сад видех питање. Па ја сам на писао коМААду (дуго а), Белопољански је КОмаду. У суштини, речници за номинатив дају и ко̀ма̄д-кома́да (као пѐва̄ч-пева́ча) и ко̏ма̄д-ко̏ма̄да (као слу̏ча̄ј-слу̏ча̄ја). Међутим, у локативу један добар део именица тог акценатског типа, па тако и ова, превлачи акценат на претпоследњи слог: у случа́ју, у Зему́ну, у кома́ду. Ипак, ако се овде ради о дативу, може и ко̏ма̄ду (зѐмље̄).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #11 у: 19.38 ч. 31.01.2010. » |
|
Želim da znam zašto se sve akcentuje kao što se akcentuje. Bez toga, u raspravi, imam samo svoju reč protiv sagovornikove. To je, takođe, borba "sam protiv svih" i ako nemam argumenata, većina će biti na srodnoj (protivničkoj) strani.
Као што се аргументи за правописна правила траже у Правопису, за граматичка у граматикама, тако се и правилни акценти траже у нормативним речницима (једнотомни и шестотомни РМС, али и Правопис из 1960, Николићев Обратни речник, РСАНУ и др.). Мада, пошто речници махом не дају целу промену акцената кроз парадигму, за то може послужити Стевановићева Књига о акценту књижевног језика (или одговарајућа поглавља у његовој великој граматици).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #12 у: 19.39 ч. 31.01.2010. » |
|
сам̀ура̄ј рукомѐта̄шки бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски) милија̑рда (мислим да треба милѝјарда) извиња́вају корѐните устоличе́ње љу̀бичаст ки̏шобран ко̀маду Na osnovu ovoga bih rekao da sam u pravu.  Ту има грешака (фале постакценатске дужине и лош је последњи акценат). Руководи се оним што сам ја горе дао, проверио сам у речницима.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« Одговор #13 у: 19.41 ч. 31.01.2010. » |
|
Као резултат ове историјске акценатске промене, усталила су се правила акцента у српском језику:
* последњи слог не може бити наглашен у вишесложним речима * једносложне речи имају само силазне акценте * вишесложне речи које имају акценат у средини могу имати само узлазни акценат (овде постоје изузеци) * вишесложне речи које имају акценат на првом слогу могу имати било који од четири акцента
Našao sam ovaj tekst na Vikipediji, ne znam da li je ovo dovoljna teorija? Olakšalo bi mi razumevanje ovih pravila ako bi neko dopisao pogrešne i ispravne primere.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #14 у: 19.41 ч. 31.01.2010. » |
|
На ћирилици ти никако неће изаћи у овом фонту. (А Пеђа неће да нам намести онај за којим ја кукам већ поодавно.  ) Погледај овако: ... рукомѐта̄шки...Пробао сам и ја са мењањем фонта (Times New Roman), али опет испада некако бангаво (или се код мене тако види), као да је један део речи исписан једним фонтом, а други другим. На пример, оно рукометашки у цитату код мене изгледа као да је „рукомета“ једним фонтом, а „шки“ другим.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #15 у: 19.43 ч. 31.01.2010. » |
|
Пробао сам и ја са мењањем фонта (Times New Roman), али опет испада некако бангаво (или се код мене тако види), као да је један део речи исписан једним фонтом, а други другим. На пример, оно рукометашки у цитату код мене изгледа као да је „рукомета“ једним фонтом, а „шки“ другим.
Пробај да користиш фонт Lucida Sans Unicode. Он сигурно ради.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #16 у: 19.45 ч. 31.01.2010. » |
|
Као резултат ове историјске акценатске промене, усталила су се правила акцента у српском језику:
* последњи слог не може бити наглашен у вишесложним речима * једносложне речи имају само силазне акценте * вишесложне речи које имају акценат у средини могу имати само узлазни акценат (овде постоје изузеци) * вишесложне речи које имају акценат на првом слогу могу имати било који од четири акцента
Našao sam ovaj tekst na Vikipediji, ne znam da li je ovo dovoljna teorija? Olakšalo bi mi razumevanje ovih pravila ako bi neko dopisao pogrešne i ispravne primere.
То су најгрубља и најпростија правила о нашем акценатском систему. Да се не понављамо, о тим правилима и изузецима писали смо на неколико тема (барем сам ја детаљно то коментарисао) — потражи их.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #17 у: 19.51 ч. 31.01.2010. » |
|
Ту има грешака (фале постакценатске дужине и лош је последњи акценат). Руководи се оним што сам ја горе дао, проверио сам у речницима.
Добро, био сам близу, за четворку.  Јесте, треба ко̏ма̄ду, као што си написао, сад и ја чујем да је краткосилазни и „чујем“ дужину на мил̀ија̄рда, али дужине на последњем слогу у рукометашки, београдски, извињавају, не чујем никако. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #18 у: 19.56 ч. 31.01.2010. » |
|
Па да, те дужине се ређе и чују. Осим што се бележе по речницима, чувају се једино у источнохерцеговачким дијалектима (ту рачунам и нашу западну Србију) и, нешто слабије, у неким шумадијско-војвођанским неурбаним говорима.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« Одговор #19 у: 20.00 ч. 31.01.2010. » |
|
сам̀ура̄ј милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
MilijArda ili milIjarda? :) Normalno protiv televizijskog akcentovanja?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #20 у: 20.01 ч. 31.01.2010. » |
|
Пробај да користиш фонт Lucida Sans Unicode. Он сигурно ради.
Не знам, видим да си га ти сад користио, па код мене твоја порука изгледа овако, као да су фонтови унутар речи измешани: Док онај мој пост изгледа овако:
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #21 у: 20.07 ч. 31.01.2010. » |
|
(А Пеђа неће да нам намести онај за којим ја кукам већ поодавно.  ) Изгледа да је Пеђино објашњење на тој теми тачно, да га нема свако на рачунару, чим код мене изгледа онако грозно. Сад конкретно знам да је у томе проблем, али да сам случајно налетео на тако исписан текст, никад се не бих сетио да ми га тако приказује јер ми фали фонт луцида санс.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #22 у: 20.14 ч. 31.01.2010. » |
|
MilijArda ili milIjarda?  Normalno protiv televizijskog akcentovanja? Може се рећи и овако: неправилно против правилног акцентовања. Још једанпут: није милѝјарда него милѝјāрда (много нормалније звучи)! То ти је то правило да силазни акценти не смеју стајати на унутрашњим слоговима, па се превлаче за један уназад ( милијȃрда > милѝјāрда, као девȏјка > дѐвōјка).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #23 у: 20.19 ч. 31.01.2010. » |
|
Изгледа да је Пеђино објашњење на тој теми тачно, да га нема свако на рачунару, чим код мене изгледа онако грозно.
Сад конкретно знам да је у томе проблем, али да сам случајно налетео на тако исписан текст, никад се не бих сетио да ми га тако приказује јер ми фали фонт луцида санс.
Не знам, ја сам увек имао инсталиран тај фонт на рачунару, па сам мислио да иде с оперативним системом. Ја ипак мислим да ником ко дуже борави на овом форуму не би било тешко да инсталира један људски уникодни фонт да бисмо могли без проблема да се споразумевамо. Ипак, не дешава се ретко да нам затребају акценти.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« Одговор #24 у: 20.29 ч. 31.01.2010. » |
|
MilijArda ili milIjarda? :) Normalno protiv televizijskog akcentovanja?
Може се рећи и овако: неправилно против правилног акцентовања. Још једанпут: није милѝјарда него милѝјāрда (много нормалније звучи)! То ти је то правило да силазни акценти не смеју стајати на унутрашњим слоговима, па се превлаче за један уназад ( милијȃрда > милѝјāрда, као девȏјка > дѐвōјка). Uf, ne mogu da izgovorim ovako akcentovano. :/ Koliko shvatam, akcentovanje koje je postalo aktuelno pre 20-30 godina na RTB je pravilno (poLIcajaca, deMONstranti, InDOnezija,teLEvizija)?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #25 у: 20.31 ч. 31.01.2010. » |
|
Тако је!  Само се оно чује на РТБ-у много дуже, а правилно је одувек (тј. од краја 19. в.).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #26 у: 20.33 ч. 31.01.2010. » |
|
И опет фале дужине: полѝцāјāцā, Индо̀нēзија, телѐвӣзија.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Belopoljanski
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 820
|
 |
« Одговор #27 у: 20.39 ч. 31.01.2010. » |
|
Не знам, ја сам увек имао инсталиран тај фонт на рачунару, па сам мислио да иде с оперативним системом. Ја ипак мислим да ником ко дуже борави на овом форуму не би било тешко да инсталира један људски уникодни фонт да бисмо могли без проблема да се споразумевамо. Ипак, не дешава се ретко да нам затребају акценти.
Наравно да није тешко, само кажем да се не бих тога сетио да сам на онакав текст као на слици горе наишао мимо ове приче о фонту. Знам за име тог фонта и мислио сам да га већ имам... Извињавам се, сада допуњавам. Није проблем до фонта, проблем је у браузеру. Користим Гугл Хром (Кром?) Бета и онај скриншот је одатле. Из фајерфокса све изгледа како треба.  Сад ћу да завирим овде у подешавања, можда не дозвољава да страница мења фонтове... Ако ме нешто нервира, то је кад једна иста страница различито изгледа у различитим браузерима. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
LoneRider
гост
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: Student
Поруке: 7
|
 |
« Одговор #28 у: 20.41 ч. 31.01.2010. » |
|
Ili ne umem da izgovorim ovo što si napisao ili se poklapa sa onime što smatram tačnim kada se dodaju dužine. :D
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #29 у: 20.47 ч. 31.01.2010. » |
|
Па пази, ако си седам година живео у Лазаревцу, постоји добра нада да заиста изговараш те дужине (не дај да те Београђани покваре  ).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #30 у: 21.30 ч. 31.01.2010. » |
|
Ja akcentujem drugačije npr. na komadu zemlje, ili salama seckana ili u komadu... Prvo akcentujem kao što si ti napisao, a drugo komaaaaadu (Sori, nemam te akcente, a i da imam ne umem da ih koristim)... U čemu je fazon? Verujem da su padeži, ali nekako ih ne prepoznajem...
Тек сад видех питање. Па ја сам на писао коМААду (дуго а), Белопољански је КОмаду. У суштини, речници за номинатив дају и ко̀ма̄д-кома́да (као пѐва̄ч-пева́ча) и ко̏ма̄д-ко̏ма̄да (као слу̏ча̄ј-слу̏ча̄ја). Међутим, у локативу један добар део именица тог акценатског типа, па тако и ова, превлачи акценат на претпоследњи слог: у случа́ју, у Зему́ну, у кома́ду. Ипак, ако се овде ради о дативу, може и ко̏ма̄ду (зѐмље̄).Значи, локатив је у комаааааду а датив је на кОмаду земље... Ок. Фала Џо. 
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
 |
« Одговор #31 у: 21.33 ч. 31.01.2010. » |
|
Нема на чему.  Само, локатив је свакако у коМАду, а датив може и коМАду и КОмаду.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
niko
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 2
|
 |
« Одговор #32 у: 16.04 ч. 23.05.2013. » |
|
Rođen sam u Lazarevcu a od sedme godine živim u Beogradu. Ne pričam kao Lazarevčani ali ni kao Beograđani. Uvek sam se trudio da pričam "normalno". U poslednje vreme me rođeni Beograđani ispravljaju kada je u pitanju akcentovanje reči, a to se nikada nije događalo, pre svega mislim na školu. Sada sam rešio da im se suprotstavim znanjem.  Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog: Samuraj Rukometaški Beogradski Milijarda Izvinjavaju Korenite (npr. promene) Ustoličenje Ljubičast Kišobran Komadu (npr. zemlje) Bese davno poslednji post ali morao sam da se umesam :) Druze LoneRider, iz cele ove price ja mogu da zakljucim da si ti sve vreme gresio a da su Beogradjani bili u pravu! Ja sam iz Beograda i za sve reci koje si naveo, nisam imao ni jednu nedoumicu. Voleo bih da si ih ti prvo akcentovao onako kako ti mislis da treba pa onda zamolio za pomoc. Ovako mi Beogradjani ispadosmo nepismeni. Da, da sigurno si ti bio u pravu. . . Cuj borba protiv beogradskog akcenta. . . ccc
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|