Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.52 ч. 30.05.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: deklinacija boja  (Прочитано 4058 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Veka
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 35


« у: 14.09 ч. 05.03.2012. »

Da li još ikom prirodno dolazi u obzir potpuna promjenjivost u vidu roda i broja: roz, roza, rozo / rozi, roze, roza i kroz padeže sasvim jednako promjeni crven, crvena, crveno? Nije mi jasno zašto bi bilo nepromjenjivo: u roza kaputu (ja bih uvijek rekla - u rozom kaputu). Zna li iko za pravilo? Hvala
Сачувана
Обрен Старовић
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Обрен Старовић
Струка: рачунарство и аутоматика
Поруке: 102


« Одговор #1 у: 00.34 ч. 18.03.2012. »

Ако с' не варам, розе је, као реч страног порекла, непроменљива. Дакле, увек би требало рећи само розе, никако другачије. Розе капут, у розе капуту, розе капути, о розе капутима... А зашто је у говору неких розе остала неприменљивом речју, али у облику роза, то не знам. Вероватно зато што је реч боја женског рода, па им се онда боље слаже роза боја него розе боја. Ако ти се баш мења по падежима, користи реч ружичасто, па је мењај до миле воље.
Сачувана

Иде Црвенкапица шумом.  Наиђе неписмени вук и каже:
-Шта то носиш баци?
И Црвенкапа баци. . . . .
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!