Фаренхајт
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Поруке: 803
|
|
« Одговор #15 у: 13.44 ч. 20.12.2006. » |
|
Verovatno bi loše zvučalo, mlađem nebeogradskom uhu. Samo, moram priznati da sam od pojedinih starijih Beograđana ipak POVREMENO čuo nekadašnje akcente lokativa: u sinódu, u Zemúnu, te tako i u razgovóru, pa čak i u razonódi. Izgleda da se zamiranje tog akcenta obavljalo postepeno - prvo kroz ujednačavanje (tj. pojednostavljivanje) norme ["uvek dugouzlazni"], a onda i kroz njeno konačno izopštavanje.
I podsetio bih te da se ostaci tog akcenta još čuju u nazivima gradskih punktova: Beograđani vrlo često kažu "Dušánova ulica, Jovánova ulica, ulica Starine Nováka, ulica Stanoja Glaváša", dok Novosađani kažu "Dunàvski park, Dunàvskа ulica".
|
|
« Задњи пут промењено: 14.41 ч. 20.12.2006. од Фаренхајт »
|
Сачувана
|
|
|
|
kontra
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: građevinarstvo
Поруке: 521
|
|
« Одговор #16 у: 10.32 ч. 21.12.2006. » |
|
heh, meni će bar biti lako prihvatiti sinodu sa tim otegnutim o Vojvođani vole da otežu, samo im daj priliku
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #17 у: 20.48 ч. 27.12.2006. » |
|
heh, meni će bar biti lako prihvatiti sinodu sa tim otegnutim o Vojvođani vole da otežu, samo im daj priliku Као и Ужичани. Ере говоре много брже од Војвођана (дође ми да заспим кад их слушам ), али отежу. Ужичани би исто рекли Душáнов, синóду и разонóди, али никад разговóру (што се тога тиче, Ужичани готово увек акцентују префикс). Такође не би рекли Јовáнов, али рекли би Јовáна. Занимљиво. Мада, можда су раније говорили и Јовáнов, па се то временом изгубило?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #18 у: 13.24 ч. 16.04.2007. » |
|
Izvinjavam se na podizanju stare teme iz mrtvih, ali tek danas sam otkrio ovaj forum, a pitanje razlike izmedju dativa i lokativa mi je vazno. Međutim, razlika ipak postoji. Na primer (tj. ovo nije jedini slučaj), ako se završavaju suglasnikom, i ako pri tom ne označavaju živo biće, jednosložne imenice muškog roda s dugosilaznim akcentom imaju različite oblike u dativu i lokativu: Mogu li da te zamolim da navedes i ostale slucajeve? Ili, ako ih je mnogo, barem par reprezentativnih primera? Uzdrmalo me to sto primeri koje si naveo ( zidu, svetu, mraku s uzlaznim naglaskom) ne odgovaraju mom govoru. Ovo se, naravno, lako objasnjava: govorim neknjizevno a da toga nisam ni bio svestan. Nikad nisam primetio da neko takve reci izgovara drugacije od mene (osim u ociglednim dijalektalnim varijacijama) ali to je uobicajena kratkovidost svih nas koji "osecamo" da govorimo "kako treba". Od sad cu bas da obratim paznju, ali i dalje ne ocekujem da u praksi cujem da se zaista govori kao u tim primerima. (Ne sumnjam da norma stvarno tako propisuje, nego se bojim da se u tom pogledu norma slabo postuje.) Moj doprinos informacijama u vezi s ovom temom: Postoji jedan zanimljiv neknjizevni crnogorski dijalekat u kojem vecina imenica zenskog roda u mnozini uzima cak i razlicite nastavke za lokativ i dativ: sjedimo u kućah i pričamo o ženah / idemo kućama da pričamo ženama.
|
|
« Задњи пут промењено: 14.59 ч. 16.04.2007. од VPF »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #19 у: 23.15 ч. 16.04.2007. » |
|
Nikad nisam primetio da neko takve reci izgovara drugacije od mene (osim u ociglednim dijalektalnim varijacijama) ali to je uobicajena kratkovidost svih nas koji "osecamo" da govorimo "kako treba".
Веруј ми, код мене баш сви говоре управо тако с различитим акцентима. Али, верујем да у савременом српском језику у Србији постоји тенденција ка потпуном спајању датива и локатива, као год што су се и постакценатске дужине у том језику готово сасвим изгубиле. Moj doprinos informacijama u vezi s ovom temom: Postoji jedan zanimljiv neknjizevni crnogorski dijalekat u kojem vecina imenica zenskog roda u mnozini uzima cak i razlicite nastavke za lokativ i dativ: sjedimo u kućah i pričamo o ženah / idemo kućama da pričamo ženama.
А који је дијалекат књижевни? Ти наставци за локатив множине су слика и прилика старих словенских наставака, који су се у неким другим нашим дијалектима и у стандардном језику временом изгубили. Међутим, локативи места су у зетско-санџачком дијалекту доста често замењени акузативима, и то је поред староштокавске акцентуације најчешће оно по чему обичан народ углавном распознаје Црногорце и њихов језик: "А у руке Мандушића Вука / свака пушка биће убојита" (завршни стихови Горског вијенца).
|
|
« Задњи пут промењено: 23.17 ч. 16.04.2007. од Ђорђе Божовић »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #20 у: 23.20 ч. 16.04.2007. » |
|
Такође не би рекли Јовáнов, али рекли би Јовáна. Занимљиво. Мада, можда су раније говорили и Јовáнов, па се то временом изгубило?
Mea culpa, грдно сам погрешио. Ужичани ипак не би казали ни Јовáна ни Јовáнов, јер акценат се у ужичком народном говору овако преноси само када ту иначе постоји дужина, а у Јован не постоји!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #21 у: 09.42 ч. 17.04.2007. » |
|
Веруј ми, код мене баш сви говоре управо тако с различитим акцентима. Izvini, nov sam ovde . O kojem kraju se radi? I konkretnije, da li se akcenat u tom kraju i inace slaze s normom? Prave li u jos necemu razliku izmedju dativa i lokativa? Dosta sam premotavao film od juce, kad sam prvi put procitao ovo o zídu, svétu i mráku. Sad sam siguran da je razlika previse upadljiva da je ne bih primetio - dakle, sigurno nisam nikad cuo da neko tako govori, osim mozda ljudi koji i inace naglasavaju mnogo drugacije od mene, kod kojih mi ne bi ovakve izdvojene reci privukle paznju.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #22 у: 20.12 ч. 17.04.2007. » |
|
Izvinjavam se na podizanju stare teme iz mrtvih, ali tek danas sam otkrio ovaj forum, a pitanje razlike izmedju dativa i lokativa mi je vazno. Nema potrebe izvinjavati se, kad god neko pitanje nije dovoljno razjašnjeno sasvim je u redu reaktivirati temu. U svakom slučaju, dobro došao na forum. Mogu li da te zamolim da navedes i ostale slucajeve? Ili, ako ih je mnogo, barem par reprezentativnih primera? Ne mogu iz glave da pobrojim sve situacije; recimo: rȇč, stvȃr, cȇv u lokativu postaju (u) réči, (u) stvári, (u) cévi — ima ih još, ali, koliko znam, u ovom slučaju se ne mogu odrediti sve takve imenice jednom rečenicom, kao što je moglo u prošlom primeru. Nisam trenutno kod svoje kuće pa je ovo samo na prvu ruku, pogledaću u literaturu pa ću pokušati da kompletiram spisak koliko god to bude moglo.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #23 у: 10.15 ч. 18.04.2007. » |
|
Bolje vas nasao! Ne mogu iz glave da pobrojim sve situacije; recimo: rȇč, stvȃr, cȇv u lokativu postaju (u) réči, (u) stvári, (u) cévi — ima ih još, ali, koliko znam, u ovom slučaju se ne mogu odrediti sve takve imenice jednom rečenicom, kao što je moglo u prošlom primeru. Nisam trenutno kod svoje kuće pa je ovo samo na prvu ruku, pogledaću u literaturu pa ću pokušati da kompletiram spisak koliko god to bude moglo. Hvala - kao sto rekoh, ovo mi mnogo znaci. S druge strane, nisam u zurbi da saznam; molim te nemoj da mi dozvolis da te pritiskam s tim. Kad god budes imao vremena. Eto, opet nalazim razlike izmedju ovih primera i mog izgovora, mada ovaj put u nominativu (rȇč, stvȃr, cȇv). Ja sve jednoslozne reci ili naglasavam uzlazno ili ih ne naglasavam uopste.S druge strane, lokativ ovih reci izgovaram upravo ovako kako pises - i dativ isto tako. Da li je mozda moguce da se nismo razumeli? Ono sto bih voleo da vidim su jos neki primeri kategorija reci koje, bilo u normi bilo u ma kojem savremenom govoru, imaju ma kakvu razliku izmedju lokativa i dativa, a ne obavezno reci koje menjaju naglasak.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #24 у: 11.19 ч. 18.04.2007. » |
|
Razumeli smo se. Kod reči koje sam napisao lokativ ima dugouzlazni akcenat, svi ostali padeži (pa i dativ) dugosilazni. Uzgred budi rečeno, sve jednosložne reči u nominativu jednine po pravilu mogu imati samo silazne akcente.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #25 у: 16.38 ч. 18.04.2007. » |
|
Silazne? Vau. Sokiran sam. To je potpuno, potpuno suprotno mom jezickom osecaju. Znam da bi mi bilo tesko da slusajuci ljude u brzini govora razlikujem kratkosilazni od kratkouzlaznog naglaska jednoslozne reci, ali bar kod dugih naglasaka nemam taj problem i ne secam se da sam ikad cuo jednosloznu rec naglasenu dugosilazno - cak ni uzvik. Mozes li nekom prilikom da me uputis na izvor tog podatka? I jos jedna stvar me zanima: Jasno mi je da kazes da je to normativno pravilo, ali da li se radi o jednom od onih strogo knjiskih pravila koja danas sigurno ne zive u govoru a pitanje je koliko su ikad i zivela (a takvih ima) ili ti zaista i govoris tako ili si bar cuo ljude da govore? (Tj. sa silaznim naglaskom u jednosloznoj reci.) Uz rizik udaljavanja od teme, ja u jednini menjam te imenice ovako: N | pút | kúm | làv | cév | kàp | G | pȗta | kúma | làva | cévi | kàpi | D | pȗtu | kúmu | làvu | cévi | kàpi | A | pút | kúma | làva | cév | kàp | V | pȗtu* | kúme | làve | cévi | kàpi | I | pȗtem | kúmom | làvom | cévi | kàpi | L | pȗtu | kúmu | làvu | cévi | kàpi | * Nisam siguran za vokativ od "put". Naravno, "kàp" je mozdana ili srcana kàp, ne káp vode - tesko mi je da nadjem obicniji primer kratko naglasene jednoslozne reci zenskog roda, a ne uspevam nikako da unesem akcentovani znak za r u "smrt".Molim vas, dobri ljudi s foruma, recite mi ako znate da jos negde ovo ne odgovara normi. (Izmena: jos jedna imenica u tabeli.)
|
|
« Задњи пут промењено: 16.46 ч. 18.04.2007. од VPF »
|
Сачувана
|
|
|
|
Нескафица
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 731
|
|
« Одговор #26 у: 19.57 ч. 18.04.2007. » |
|
Za početak, nominativi su ti od prvog do poslednjeg pogrešni... nigde tu ne može stajati uzlazni, nego isključivo silazni akcent (gramatika za osnovnu školu - na jednosložnim rečima samo silazni akcenti), i to - sve osim "lav" dugosilazni, a "lav" kratkosilazni. Nadalje, svi akcenti na padežima od "put" skoro su potpuno suprotni - gde god si stavio uzlazni, treba silazni, i obratno, OSIM u dativu, o čemu se i govorilo u ovoj temi. Verovatno ti sleduje detaljno obnavljanje osnova srpske akcentuacije.
|
|
« Задњи пут промењено: 20.00 ч. 18.04.2007. од Нескафица »
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #27 у: 09.46 ч. 19.04.2007. » |
|
Hvala ti najlepse. sve osim "lav" dugosilazni Ne znam jesmo li se ovde razumeli, "kap" koju sam menjao kroz padeze, kao sto rekoh, nije kap vode (s dugim samoglasnikom) nego mozdana kap (s kratkim). Ali bez brige, primio sam na znanje sve primedbe o silaznim i uzlaznim akcentima. Imam u stvari jos par pitanja koja bih rado postavio, ali da ne bih dalje odvlacio od ove teme, pokrenucu novu (za koji dan).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #28 у: 11.44 ч. 19.04.2007. » |
|
I jos jedna stvar me zanima: Jasno mi je da kazes da je to normativno pravilo, ali da li se radi o jednom od onih strogo knjiskih pravila koja danas sigurno ne zive u govoru a pitanje je koliko su ikad i zivela (a takvih ima) ili ti zaista i govoris tako ili si bar cuo ljude da govore? (Tj. sa silaznim naglaskom u jednosloznoj reci.) Čuo sam mnogo puta da ljudi isto naglašavaju dativ i lokativ u gornjim primerima, iako bi trebalo različito. S druge strane, apsolutno nikad nisam čuo da neko jednosložne reči naglašava s uzlaznim akcentom, niti mi je uopšte padalo na pamet da to postoji kao greška. Jesi li siguran da dobro prepoznaješ akcente? Razmisli i o rečima grȃd (naselje) i grȁd (vrsta padavina); kako bi rekao da njih akcentuješ?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VPF
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Vladimir Filipović
Поруке: 194
|
|
« Одговор #29 у: 12.11 ч. 19.04.2007. » |
|
Mora da je u tome problem: sigurno te reci izgovaramo isto, a ja bih njihove naglaske nazvao uzlaznim. Zaista sam ih tako dozivljavao, a one druge kao silazne. Jedna velika glupost je razresena. Ko bi rekao da se o tome radilo Bio sam vec spreman da snimim sebe kako izgovaram neke kratke reci, okacim to negde kao mp3 i pokrenem ovde temu gde bih zamolio ljude da odslusaju snimak i protumace mi akcente koje koristim. Hvala na pomoci.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|