Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« у: 22.42 ч. 29.10.2006. » |
|
Испричаћу вам нешто занимљиво о Џорџу Орвелу (1903 – 1950). Нама су углавном позната само два његова дела — ''Животињска фарма'' и ''Хиљаду деветсто осамдесет четврта''. Недавно сам прочитао његов први роман – ''Нико и ништа у Паризу и Лондону'' (Down and Out in Paris and London). То је написао 1930-31., после године (1928) које је провео у Паризу, радећи најтеже послове у хотелима и ресторанима и повремено дајући часове енглеског, а потом после две године скитања по Енглеској, где се дружио са свим могућим скитницама и пробисветима. Врло лепа прича о томе како су у то време живели људи са скромним приходима, или без њих, по каквим су све ћумезима становали, по каквим свратиштима коначили, увек више гладни него сити. Има ту упечатљивих ликова, од газда и газдарица по најбеднијим пансионима, до њихових станара и необичних станарки. Навешћу, као пример, само једну реченицу:
''Париски сламови су места где се скупљају ексцентрични људи – људи који су запали у усамљенички, полулуди калуп живота и одустали од тога да буду нормални и пристојни. Беда их ослобађа устаљених стандарда понашања, исто као што новац ослобађа људе рада''.
Преводиоцима би можда било занимљиво и ово. Једно поглавље почиње овако: ''Записао бих неколико опаски о лондонском сленгу и о псовкама. Ово су (без оних које свако зна) неке жаргонске речи које се сад користе у Лондону''. И онда на 3-4 стране даје објашњење за двадесетак тада жаргонских речи.
На крају књиге дати су кључни моменти из његовог живота, што је такође нашој публици непознато.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ана Ливија Плурабел
члан
Ван мреже
Организација:
Поруке: 76
|
|
« Одговор #1 у: 12.30 ч. 06.11.2006. » |
|
Јееј! Још неко је прочитао ту књигу! Ја сам је прочитала пре око 5 година и отада сам тотално, апсолутно, сасвим одушевељена!!! Књига је о д л и ч н а и најтоплије препоруке сваком ко успе да је пронађе пошто је далеко теже наћи њу него његова два познатија дела. Петица за тему
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
d@do
члан
Ван мреже
Организација:
Поруке: 184
|
|
« Одговор #2 у: 15.28 ч. 06.11.2006. » |
|
Ukoliko ste zainteresovani za gore navedene knjige (doduse na engleskom jeziku), mozete ih skinuti sa: http://www.msxnet.org/orwell/Pozdrav d@do
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #3 у: 16.55 ч. 06.11.2006. » |
|
Ову књигу је издала кућа ЛОМ, Београд (никад чуо), прошле године, у тиражу од свега 700 примерака. Узео сам је из библиотеке.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
BladeRunner
посетилац
Ван мреже
Организација:
Поруке: 19
|
|
« Одговор #5 у: 13.15 ч. 30.04.2008. » |
|
'Niko i ništa u Parizu i Londonu' je veoma bitan Orvelov roman i možda ključan u nizu koga čine još 'Kataloniji u čast' i 'Burmanski dani' (sva tri autobiografska). Gotovo svaki element 'Životinjske farme' i naročito '1984-e' mogu se pratiti u spomenutim djelima.
Motiv novogovora prisutan u '1984-oj' korijen vuče upravo iz opisa žargona u 'Niko i ništa u Parizu i Londonu'. Dodao bih da sam roman čitao na engleskom i srpskom, te da sam zaista prijatno iznenađen kvalitetom prevoda. Čitajući Selinovo 'Putovanje na kraj noći' par godina kasnije, imao sam osjećaj već viđenog. Orvelov stil, u toj fazi, je veoma deskriptivan, gotovo bez analize, pisan u prvom licu. Ove dječije (da ne kažem novinarske) boljke Orvel će se osloboditi tek u 'Životinjskoj farmi'. Smatram da je ova knjiga (zajedno sa '1984-om') ključna u shvatanju djela Borislava Pekića, koji će na Orvela direktno upućivati citatima u 'Besnilu' i priči 'Svirač iz zlatnih vremena'. Posredno, Orvelov utica je ključan u razumijevanju 'Atlantide'. Kao bonus, Orvelova '1984-a' preuzela dosta enterijera iz 'Niko i ništa u Parizu i Londonu'. Težak miris kupusa u zidovima je direktno preuzet kao viđena slika, dok je ogoljenost zidova iz zatvora '1984-e' doslovno prenesen opis dijela o beskućnicima.
Kome se dopala ova knjiga, preporučujem čitanje Selinovog 'Putovanja na kraj noći' (ako znate francuski, kao što ga ja ne znam, bilo bi dobro da pročitate original - kažu da je stil neponovljiv), kao i 'Martina Idna' i 'Džona Barlikora' Džeka Londona (preteča). Pozdrav.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #6 у: 10.22 ч. 14.04.2010. » |
|
Ауф, сад ћу морати поново да прочитам '84! Пре пар дана сам завршила "Нико и ништа". Оно сам читала одавно, знајући само још за Фарму. Ем сам све заборавила, ем бих можда на неке ствари сад мало другачије гледала...
Заборавих: ја сам "Нико и ништа..." купила једном (ваљда оно око Нове године и Божића, не сећам се) на сајму књига у Дому синдиката.
|
|
« Задњи пут промењено: 10.24 ч. 14.04.2010. од Соња »
|
Сачувана
|
|
|
|
Esme
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Sofija V
Струка: student srpske knjizevnosti
Поруке: 3
|
|
« Одговор #7 у: 18.07 ч. 11.10.2010. » |
|
Ja sam veliki postovalac Orvela i Pekica, tako da mi je ovaj komparativni osvrt zagolicao radoznalost. Hvala na informacijama!!!!!!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|