Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Veleljepan ili velelijepan
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.00 ч. 05.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Veleljepan ili velelijepan  (Прочитано 6080 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Frieda
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 53


« у: 14.21 ч. 21.04.2010. »

Kako je ispravno i ako je veleljepan, zašto?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #1 у: 16.07 ч. 21.04.2010. »

I ja kažem velelijepan, jer kod mene stoji dužina na tom slogu. Smiley

Ali RMS daje samo velèljepan — kvaka je u tom akcentu, kod njih nema nikakve dužine pa je i jat kratak.

Pa ko može tako da izgovori, široko mu polje. Moje jezičko osećanje se buni. Cheesy
Сачувана
Frieda
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 53


« Одговор #2 у: 17.19 ч. 21.04.2010. »

Taj akcenat je potpuno neprirodan. Dakle, piše se veleljepan, izgovaraćemo velelijepan. Wink

Hvala.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 19.38 ч. 21.04.2010. »

Ono što je zanimljivo jeste to što RMS uredno daje prema ekavskome velèlepan ijekavsko velèljepan, i odatle razne izvedene oblike s istim akcentom i istom zamenom jata; ali takođe navodi samo u ijekavskom obliku pridev vȅlelijep, velelijèpa, s dugim jatom, zabeležen ispod pera ijekavaca, i bez ekavskoga parnjaka u rečniku.

Možda nam i to nešto kazuje. Wink
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #4 у: 00.32 ч. 23.04.2010. »

И РСЈ и РСАНУ бележе велèљепан.

Шта, Ђорђе, мислиш да је индикативно: што нема парњака придеву велелијеп или што је ту дуги јат, а онамо кратки?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #5 у: 01.21 ч. 23.04.2010. »

Pa to, što je tu dugi jat. Možda nam to kazuje kako u ijekavaca tu ipak radije stoji dugi jat (jer je ta reč navedena samo u ijekavskom obliku, i napisana ijekavcem)? A samo kod ekavaca je možda jat kratak, pa su autori rečnika možda ijekavski oblik naveli prema ekavskome, iako ne bi ni bilo neobično da se ekavsko i ijekavsko narečje ipak razlikuju u pokojoj fonološkoj crti, da nisu sasvim simetrični.

A možda se to samo Friedi i meni meša dijalekat u jezičko osećanje, pa ne sudimo pravo. Cheesy Zaista, možda je dužina tu, na kraju krajeva, samo dijalekatska?
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #6 у: 01.29 ч. 23.04.2010. »

Не, не. Дужина тог слога нема везе са изговором јата, већ са акцентом. Краткосилазни на првом слогу углавном доноси са собом и дужину на крајњем слогу основе. Упореди вȅлегрāд са Беòград. Станимир Ракић (НС) то назива „правилом краћења“.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #7 у: 02.02 ч. 23.04.2010. »

Pa da, u tome jeste stvar, u akcentu je razlika, a ja sam hteo reći da je možda kod ijekavaca prirodnije, raširenije naglašavanje s kratkosilaznim na prvom slogu nego s kratkouzlaznim, a da je to drugo "ekavsko" — ne u smislu zamene jata nego u smislu dijalekta kao takvog. Smiley Zato rekoh kako ekavsko i ijekavsko narečje možda i nisu sasvim simetrični po svim fonološkim crtama (maglovito mi se motaju po glavi još neki slučaji mimoilaženja, ali nikako da se konkretno artikulišu, pa sačekaj malo eda ih se setim Smiley).
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #8 у: 02.22 ч. 23.04.2010. »

Пази, ја сам рођени екавац, одрастао уз хиљаде рођених екаваца и никада нисам чуо велèлепан. Не верујем да је то у питању. Питај бога одакле им тај акценат. Прекопаћу Даничића ујутро.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #9 у: 02.36 ч. 23.04.2010. »

Okej. Cheesy Svaka im čast onda za "velèl(j)epan". Roll Eyes
Сачувана
Frieda
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 53


« Одговор #10 у: 14.04 ч. 29.04.2010. »

Da, ja izgovaram isto sa kratkosilaznim na prvom slogu, a dužina je na trećem. A ovaj akcenat koji bi trebalo da je ispravan mi zvuči kao kod onih riječi gdje se silazni prevodi u uzlazni kad nije na prvom slogu, tačnije, zvuči mi malo vještački. Smiley
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #11 у: 15.29 ч. 29.04.2010. »

И ја сам рођени екавац и изговарам са нагласком на првом Е, не на другом.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!