Можда нисте размишљали, али како бисте у речнику дефинисали смер? Постоји једна група тако обичних речи која се не да подвести под тачну дефиницију (нпр. горе, лево, тачка, линија...), са њима лексикографи муку муче.
Upravo tako, ne postoje definicije za
tačku,
pravu,
ravan,
smer itd. jer nemamo na osnovu čega da ih definišemo. Isto kao i kad bismo pokušali da definišemo crvenu ili plavu boju. Ti pojmovi se aksiomatski određuju kao nešto što je usvojeno i od čega se dalje polazi.
Inače, slažem se sa konstatacijom u vezi izraza
otići u nekom pravcu, i meni je isto palo na pamet da je polazna tačka već određena, pa da zbog toga nema potrebe insistirati na smeru. Malo mi više para uši kad čujem, primera radi, dvojicu sagovornika koji se ne slažu, pa jedan kaže drugom
"ja razmišljam u suprotnom pravcu od tebe". Mada, to što neki izraz para uši, ne znači nužno i da je nepravilan.
Setih se i onih saobraćajnih termina,
jednosmerna i
dvosmerna ulica. Izgleda da se u saobraćaju ipak pravi razlika, jer još nisam čuo da neko kaže
jednopravčana ili
dvopravčana ulica (ili kako bi već glasio pridev od
jedan, tj.
dva pravca).