Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.37 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Ulevo / nalevo  (Прочитано 25196 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Даниел
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 41


« у: 12.25 ч. 16.05.2010. »

Da li su reči ulevo i nalevo (odnosno udesno i nadesno) potpuni sinonimi, ili ipak između njih postoji neka mala razlika u značenju? Drugim rečima, da li je uvek, bez obzira na kontekst, apsolutno svejedno koju ću od te dve reči upotrebiti?

I ono što mi je posebno interesantno, na osnovu izraza ulevo i nalevo (udesno i nadesno), mogli bismo, koristeći analogiju, (pogrešno) zaključiti da i nagore i nadole imaju svoje alternativne oblike koji bi glasili ugore i udole Smiley, ali kao što znamo, te dve reči jednostavno ne postoje. Mada i nije nešto mnogo bitno, jer ovo spominjem samo uzgred, ako neko ipak slučajno zna kako je došlo do ove nedoslednosti u našem jeziku, bilo bi zanimljivo čuti.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 12.36 ч. 16.05.2010. »

Da li su reči ulevo i nalevo (odnosno udesno i nadesno) potpuni sinonimi, ... ? Drugim rečima, da li je uvek, bez obzira na kontekst, apsolutno svejedno koju ću od te dve reči upotrebiti?

Потпуно сасвим. Wink Smiley
Сачувана
Ime moje
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 14


« Одговор #2 у: 19.13 ч. 16.05.2010. »

Kratko i jasno.  :)
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #3 у: 20.20 ч. 16.05.2010. »

Čini mi se da nije potpuno svejedno, pogledajte u RMS ili u RMS 07. Na primjer, kod nalijevo stoji i s lijeve strane, dok ulijevo nema tog opisa, a i HJP se slaže:

nȁlijēvo

nȁlijēvo pril.

na lijevu stranu, s lijeve strane

ȕlijēvo pril.

u lijevu stranu [zaokrenuti ulijevo], opr. udesno
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #4 у: 20.32 ч. 16.05.2010. »

Зато сам и одговорио двема скоро-па-истозначним речима једном уз другу — у неким ситуацијама су потпуно синонимне, у некима не, а то је на говорнику и језичком осећају да процени када ће коју (морати) употребити. Wink Претходно сам погледао у шестотомнику описе уз ове одреднице из полазног питања.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #5 у: 22.34 ч. 16.05.2010. »

Čini mi se da nije potpuno svejedno, pogledajte u RMS ili u RMS 07.

Šta je RMS 07?

Izgleda da nalijevo/nadesno imaju više značenje mesta, a ulijevo/udesno značenje pravca kretanja.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #6 у: 23.02 ч. 16.05.2010. »

RMS iz 2007. (jednotomnik).
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #7 у: 23.10 ч. 16.05.2010. »

Ah, nije mi uopšte palo na pamet da je to godina. Cheesy

Shvatio sam kao nekakvo sedmo izdanje. Smiley
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #8 у: 23.25 ч. 16.05.2010. »

Onda je možda ipak bolje RMS 2007. Smiley
Сачувана
Даниел
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 41


« Одговор #9 у: 01.58 ч. 17.05.2010. »

Izgleda da nalijevo/nadesno imaju više značenje mesta, a ulijevo/udesno značenje pravca kretanja.
Onda bi to ujedno bio i odgovor na moj drugi deo pitanja, vezan za nepostojeće reči ugore i udole.Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 02.12 ч. 17.05.2010. »

Mogao bi, ali i ne bi morao biti. Smiley Ja nagore/nadolje i shvaćam više kao priloge upravo za pravac negoli za mjesto. (Za mjesto kažem gore/dolje kao nalijevo/nadesno, a ova dva bih upotrebio radije za upravljenost kao god ulijevo/udesno.) Ako je i kod vas takav slučaj, onda bi odgovor na drugi deo tvoga pitanja mogao biti taj da ugore i udolje ne postoje zato što se gore i dolje ne shvaćaju isto kao lijevo i desno — jer naime, dok su ova potonja dva u istoj ravni s položajem govornika, ova prva dva nisu, već su u ravni iznad odnosno ispod njega. Zato bi uz ta potonja dva išao predlog tj. prefiks u-, a uz ova prva dva predlog odnosno prefiks na-, kada takva predloška konstrukcija, tj. prilog, označava usmjerenost. Kao što se penjemo na Zlatibor, a živimo u Užicu, eto iz tog razloga.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #11 у: 14.47 ч. 17.05.2010. »

Onda je možda ipak bolje RMS 2007. Smiley

У нашој стручној литератури обично се скраћује као РСЈ. Тако смо и овде дали.
Сачувана
Даниел
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 41


« Одговор #12 у: 15.10 ч. 17.05.2010. »

Ako je i kod vas takav slučaj, onda bi odgovor na drugi deo tvoga pitanja mogao biti taj da ugore i udolje ne postoje zato što se gore i dolje ne shvaćaju isto kao lijevo i desno — jer naime, dok su ova potonja dva u istoj ravni s položajem govornika, ova prva dva nisu, već su u ravni iznad odnosno ispod njega. Zato bi uz ta potonja dva išao predlog tj. prefiks u-, a uz ova prva dva predlog odnosno prefiks na-, kada takva predloška konstrukcija, tj. prilog, označava usmjerenost. Kao što se penjemo na Zlatibor, a živimo u Užicu, eto iz tog razloga.

Zanimljivo... Zaista ima logike.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #13 у: 11.19 ч. 03.12.2010. »

'Na' odredjuje polozaj koji je izvan objekta sa gornje strane: na stolu.
'U' odredjuje polozaj unutar objekta: u ormanu.
Zato: zivim U Beogradu.
Ali: zivim NA Novom Beogradu. Jer Beograd se shvata kao klasican grad, gde zivis unutar gradskog tkiva, dok je Novi Beograd deo grada izgradjen ni iz cega NA ravnici, na potpuno ravnoj ledini (stavise, bila mocvara). Stoga mozemo videti jednu pezorativnu konotaciju koja je opsteprihvatanjem izgubila zaoku i ostavila samo poneku nedoumicu oko odstupanja od pravila !

Reci 'ugore' i 'udole' ne bih odbacio samo zbog nekog logickog pravila - dozivljavam ih kao malo drugacije od 'nagore' i 'nadole'.
"Povuci NAGORE" bi znacilo da objekt vuces prema gore.
"Povuci UGORE" bih (da postoji) doziveo kao poziv da povucem gornju stranu objekta, da gornji red onih koji vuku  - povuce. Kada bih gurao merdevine u neku krosnju, mogao bih se lakse izraziti sa 'gurni ih ugore' itd.
Сачувана
bolo
Гост
« Одговор #14 у: 12.45 ч. 03.12.2010. »

Ali: zivim NA Novom Beogradu. Jer Beograd se shvata kao klasican grad, gde zivis unutar gradskog tkiva, dok je Novi Beograd deo grada izgradjen ni iz cega NA ravnici,

Gradjen je, zapravo, u ravnici. Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!