Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
20.34 ч. 18.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Turcizmi  (Прочитано 293375 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #15 у: 22.40 ч. 09.01.2007. »

Реч потиче из персијског тј. турског језика и значи:
барут и олово, муниција
« Задњи пут промењено: 22.47 ч. 09.01.2007. од Дарко Новаковић » Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #16 у: 22.48 ч. 09.01.2007. »

Реч потиче из персијског тј. турског језика и значи:
барут и олово, муниција

Jeste.Smiley Baš mi lepa reč.Smiley

E sad imam jedno pitanje. Šta znači nišalah?

Deo govori o dobu pobune na dahije, kada Srbi pregovaraju sa Bećir-pašom i podnose mu na uvid svoje uslove koje su podneli i dahijskim izaslanicima. Bećir-paša im odgovara: Nišalah, nišalah, još će bolje biti, sve ćete dobiti!"

Ništa ne brinite? Brigu ne berite???
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #17 у: 01.54 ч. 10.01.2007. »

"Нишалах" је по свему судећи искварено од "иншала(х)", а то значи "даће бог", "ако бог да". (Сећаш се песме "Иншалах" Беби Дол? "Затруднећу, ако бог да, родићу сина" Smiley)

С тиме је сродно и "машала(х)", а МИСЛИМ (нисам сигуран) да то значи "хвала богу".

Додатак: Вујаклија каже да "машала(х)" значи "нека је воља божја", а РМС не даје изворно значење. Чекамо тумачење из речника турцизама Smiley
« Задњи пут промењено: 05.29 ч. 10.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #18 у: 08.25 ч. 10.01.2007. »

municjia, metak. To ovde i nije retka reč Wink
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #19 у: 08.30 ч. 10.01.2007. »

Да, јастуци су нам пуњени барутом, а под њим пиштољ (или неко друго оружје) пуно муниције.
Е, да, а уместо ноћника, буре са барутом.  Cheesy
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #20 у: 08.35 ч. 10.01.2007. »

mašala Smiley
kod mene piše da je u pitanju baklja, fenjer. Nekako mi ne leži, ali ruku na srce, jesam ranije čula da se koristi i kao svetlo (božje), volja...
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #21 у: 08.37 ч. 10.01.2007. »

Пише и код мене, али погледај под машалах.
Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #22 у: 09.27 ч. 10.01.2007. »

   U mom rječniku (nije baš opširan) navode se dva značenja ali se ne pominje porijeklo riječi. Tu se navodi oblik mašala bez h, što ću, naravno, provjeriti kad mi prijateljica vrati Škaljićev rječnik turcizama. Dakle, tu je mašala: 1. uzvik - kakvo iznenađenje! sjajno, bravo! 2. luč, baklja.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #23 у: 16.22 ч. 10.01.2007. »

Mašala jeste od turskog (ili arapskog?) mašalah, a kod nas se još uvek koristi kao uzvik. Oko tačnog značenja se ne slažu svi, ali uglavnom se koristi u gornjem značenju pod 1, ili kad se na nešto dugo čeka, pa se kaže mašala! u smislu i red je već bio. Mislim da je u početku to bio uzvik kojim se tera urok, kad god se govori o nečemu dobrom doda se mašala, kao što se pljuje da se ne bi desilo nešto ružno.

A ko god je gledao Đeknu setiće se:
"Milava je otelila vočića Zekonju, mašala!" I onda svi redom dodaju: mašala, da bi i Milava i Zekonja ostali živi i zdravi, i umnožili se, ako Bog da. Cheesy
U svakom slučaju uzvik je islamskog porekla, i mislim da su ga u tom značenju koristili i Arapi, a možda ga imaju još uvek, to će već neko drugi bolje znati. Smiley
« Задњи пут промењено: 16.25 ч. 10.01.2007. од alcesta » Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #24 у: 17.49 ч. 10.01.2007. »

  U originalu mašalah (maşallah) znači "ono što Bog hoće", po Škaljiću, a u prenosnom smislu najbliže je "tjeranju uroka" i divljenju, istovremeno.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #25 у: 20.06 ч. 10.01.2007. »

  U originalu mašalah (maşallah) znači "ono što Bog hoće", po Škaljiću, a u prenosnom smislu najbliže je "tjeranju uroka" i divljenju, istovremeno.

Да, баш тако - одлично, хвала богу, нека је са срећом...

Слично томе је и аферим, што значи браво, одлично, сјајно, са срећом.
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #26 у: 20.36 ч. 10.01.2007. »

Што ме подсети на босанске описне оцене из вица:
зијан,
шухвели,
таман,
машала и
аферим.
 Grin
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #27 у: 20.43 ч. 10.01.2007. »

Opa! Darko ti si treći večeras sa dve nule! Čestitam drugu stotku!


Nego... Nisam baš sigurna da znam šta znače sve te reči.

Zijan?
Šuhveli?

Ostalo znam.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #28 у: 21.02 ч. 10.01.2007. »

Кренуло нас вечерас.  Smiley Хвала.

Зијан:
а. штета, пустош
б. зијало, зазјавало
(зијанити: бити на штети, штетити - нпр.: Читав час је зијанио.  Cheesy).

Шухвели:
сумњив; који сумња, сумњичав, подозрив.
(Знаш када се каже: ево ти двојка, али сумњива!  Wink)
« Задњи пут промењено: 21.06 ч. 10.01.2007. од Дарко Новаковић » Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #29 у: 16.24 ч. 11.01.2007. »

Е, јој, зар те никад нису у'ватили у зијану? Grin

Ма наши турцизми су закон!
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!