Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.12 ч. 28.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Емигрант или имигрант?  (Прочитано 30423 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« у: 11.38 ч. 19.06.2010. »

Емигрант или имигрант?

Да ли је једно правилно а друго не, или су обе речи прихватљиве?

Ако може и овако и онако, може ли да се каже и имиграција?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #1 у: 11.58 ч. 19.06.2010. »

Obe reči jesu pravilne, ali to nisu iste reči, ne znače isto. Smiley

Migracija je seoba, seljenje, a migrant onaj koji se seli. Pri tome ima dva moguća pravca: emigracija je seoba IZ nekog mesta, odseljavanje, i emigrant je onaj koji je odselio; a imigracija je seoba U neko mesto, useljavanje, doseljavanje, dakle imigrant je onaj koji se doselio. Wink Ja sam sada, na primer, emigrant iz Užica, a imigrant u Beogradu. Smiley
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #2 у: 17.17 ч. 19.06.2010. »

Хех, знао сам то некада. Хвала Ђорђе, два бамбија! Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 18.25 ч. 19.06.2010. »

Hvala. Smiley
Сачувана
Anung Un Rama
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 3


« Одговор #4 у: 09.42 ч. 22.04.2017. »

EMIGRANT je osoba koja se iz svoje maticne zemlje seli u drugu Drzavu kako bi tamo ziveo.
MIGRANT je osoba koja se seli po unutrasnjosti svoje zemlje zivljenja.
IMIGRANT ne postoji u srpskom jeziku, vec u engleskom, i ima isto znacenje kao EMIGRANT.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #5 у: 17.13 ч. 22.04.2017. »

EMIGRANT je osoba koja se iz svoje maticne zemlje seli u drugu Drzavu kako bi tamo ziveo.
MIGRANT je osoba koja se seli po unutrasnjosti svoje zemlje zivljenja.
IMIGRANT ne postoji u srpskom jeziku, vec u engleskom, i ima isto znacenje kao EMIGRANT.



Ne bas sasvim.

Emigrant se seli iz svoje zemlje/mesta u neku drugu/neko drugo mesto.
Nasi emigranti (Nasi ljudi koji su se odselili iz Srbije). On je emigrant iz svog sela u okolini Velike Gladovije.

Imigrant.Doseljenik.
Srbi u Engleskoj su imigranti za Engleze. Imigranti iz Velike Gladovije nas preplavise!

Migracija = seoba uopste.
Migracije stanovnistva su neprekidne: s juga na sever, sa zapada na jug...kao ptice selice, samo bez te pravilne periodicnosti.
Сачувана
Anung Un Rama
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 3


« Одговор #6 у: 17.56 ч. 22.04.2017. »

Mislim da sam upravo i to naveo a vezano za emigranta i migranta.  Geografija, osnovna skola. Imigrant u nasem jeziku ne postoji.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #7 у: 19.20 ч. 22.04.2017. »

Ne znam odakle dolazi informacija da rec 'imigrant' ne postoji u nasem jeziku? To nije tacno. Kako biste nazvali migrante iz Sirije kad predju nasu granicu i pokusaju da ostanu?
Doduse, istina je da nase novine vec mesecima pisu o 'emigrantima' ("onima koji napustaju svoju zemlju/mesto, sele se", a zeleci da se podrazumeva 'migranti' pod tom recju.); ali, danas nasa stampa vise nije nikakav reper pismenosti, na zalost.

Drugo, naveli ste da se migrant seli unutar svoje zemlje sto nije dovoljno tacno, pojam je znatno siri - i emigrant je takodje migrant, bas kao i imigrant... jer migracija znaci doslovno  - seljenje. Migracije = seobe. Migrant = 'preseljenik'/selac

Dakle, ako nije sasvim jasno:

Emigrant se odseljava. "Nasa emigracija"
Imigrant se doseljava. "Migranti iz Sirije u nasoj zemlji su imigranti."
Migrant menja mesto prebivalista u najsirem smislu.

« Задњи пут промењено: 19.23 ч. 22.04.2017. од VladKrvoglad » Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #8 у: 13.44 ч. 24.04.2017. »

ukoliko se neko buni oko toga "da se samo jedno slovo razlikuje" i da je jedno ispravno a drugo pogresno jer eto neko "tu" reč pogrešno izgovara ili je u nekom stranom jeziku onako a kod vas ovako itd. (svašta sam čuo), želim da istaknem da se tu samo površinski razlikuje jedno slovo jer su to e- i i- zapravo prefiksi ex- i in- koji su u dodiru s migrare (migrirati - seliti se) pretrpeli neke očigledne glasovne promene u latinskom. ex znači iz, a in znači u. znači e(ks)migrirati znači iseliti (iz+seliti), a i(n)migrirati znači useliti (u+seliti).
« Задњи пут промењено: 13.46 ч. 24.04.2017. од MasaMalinovski » Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!