Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.54 ч. 13.08.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Transkripcija imena jezika "castellano"  (Прочитано 11452 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« у: 20.07 ч. 25.12.2006. »

Pravilo:

castellano - kastiljanski

Ovakva transkripcija se opravdava logikom da se zemlja kaže Kastilja pa samim tim i jezik treba da bude kastiljanski a ne kasteljanski.

Ja se pitam, čemu ovakva logika, kada u samom španskom ime provincije je Casilla a jezik je castellano.

Znači, bilo bi logičnije da se prati originalni izgovor:

Castilla - Kastilja
castellano - kasteljano

Šta mislite o tome?
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #1 у: 20.44 ч. 25.12.2006. »

Питање се, дакле, своди на то да ли ћемо придеве сами ИЗВОДИТИ (по српским правилима) из преузетих облика имена, или ћемо и њих ПОЗАЈМЉИВАТИ.

Ако за "lingua italiana" не кажемо "италијана" него од "Италија(н)" изводимо "италијански"; или ако за "la langue française" не кажемо "франсез" него користимо своју изведеницу "француски" од "Француз" - не видим чврстог разлога да преузимамо шпанску реч "кастељано" у том облику.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #2 у: 21.09 ч. 25.12.2006. »

Slažem se da treba biti kastiljanski, jer u srpskom imena jezika izvodimo od imena naroda koji tim jezikom govore. Recimo, imamo bošnjački jezik, iako Bošnjaci svoj jezik nazivaju bosanskim. Slovenci i Slovaci svoj jezik nazivaju slovenski odnosno slovenský, dok mi njihove jezike nazivamo slovenački i slovački (a slovenski ima sasvim drugo značenje u našem jeziku). Zbog toga je prirodno da jezik Kastiljanaca (ne Kastiljenaca) nazovemo kastiljanski.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #3 у: 21.40 ч. 25.12.2006. »

Zbog toga je prirodno da jezik Kastiljanaca (ne Kastiljenaca) nazovemo kastiljanski.

Ne vidim zašto ovo u zagradi izvodite kao KastiljEnci. Pravilno bi bilo
ako sledimo moje pravilo KastEljanci, jer na španskom su castEllanos. KastiljEnci, nema nikakve logike, niti sledi moju logiku.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #4 у: 22.04 ч. 25.12.2006. »

Greška u kucanju, htedoh reći Kasteljanaca. Opet imamo istu priču: mi ćemo ime naroda izvesti od imena teritorije, bez obzira na to što se te dve reči mogu razlikovati u originalu.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #5 у: 22.10 ч. 25.12.2006. »

...mi ćemo ime naroda izvesti od imena teritorije...

Држим да је и ово омашка: смер извођења врло је често и обратан - "Енглеска" од "Енглез", "Француска" од "Француз", "Ирска" од основе речи "Ирац", "Немачка" од "Немац", итд. (поред случајева које је Бојан вероватно имао на уму: "Египћанин" од "Египат", "Израелац" од "Израел", "Мароканац" од "Мароко" итд.)

Но у сваком случају, који год био смер извођења, име територије, име народа и одговарајући односни придев морају имати исту основу.
« Задњи пут промењено: 22.12 ч. 25.12.2006. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #6 у: 22.19 ч. 25.12.2006. »

Држим да је и ово омашка: смер извођења врло је често и обратан

Potpuno tačno, ali u ovom slučaju izvodimo ime naroda od imena teritorije, zar ne?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #7 у: 22.27 ч. 25.12.2006. »

Свакако, али пошто су смерови ту често тамо-амо (у серији "Америка, Американац, амерички" имамо да су и придев и етник изведени из имена државе, али у серији "Јамајка, Јамајканац, јамајкански" имамо след држава - етник - придев), битно је само имати у виду да се основа имена државе мора налазити у друге две изведенице, а пошто је "Кастиља" чврсто потврђено, "е" се ни по ком основу не може појавити.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #8 у: 22.47 ч. 25.12.2006. »

U Klajnovom RJN piše da je izvedenica od Kastilja "kastiljanski". Ne piše doduše izričito da se odnosi i na jezik, ali mislim da bi bilo naglašeno da za jezik koristimo neki drukčiji oblik.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #9 у: 22.57 ч. 25.12.2006. »

Piše, ali ovo je forum Antipravila, ovde se ne koristimo literaturom već analogijama, rasprostranjenošću, ličnim mišljenjem... — svim onim što ne volimo da vidimo u ostalim forumima. Smiley
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #10 у: 22.59 ч. 25.12.2006. »

Aha... izvinjavam se, nisam ni pogledala u kom je delu foruma tema. Smiley
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #11 у: 23.01 ч. 25.12.2006. »

Ako je tako, Bojane, onda ovde jedino ja koristim ono što nije poželjno u drugim forumima:) - analogiju.

Vas dvojica ste se oslanjali na dosadašnju praksu izvođenja prideva od imena zemalja i obrnuto.

Ja sve to razumem, potpuno mi je jasan pravac vaših razmišljanja i logike, međutim ona je zasnovana opet na pravilima koja su vam poznata...
Međutim i dalje mislim da je logičnije reći kasteljanski jer se tako kaže na španskom...
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #12 у: 23.07 ч. 25.12.2006. »

Онда би можда неко ко живи у Лисабону могао тражити (спрам онога што је њему логично) да се пропише "Лишбоа/Лижбоа" (о једначењу се даде расправљати) уместо "Лисабон".

Или би неко ко живи у Паризу захтевао да буде "Пари", или би неко ко живи у Лондону захтевао да буде "Ландн"...

(Или би и ти, Наташа, могла захтевати да буде "Мадри", с акцентом на другом слогу, јер је то далеко ближе шпанском изговору.)
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #13 у: 23.11 ч. 25.12.2006. »

Hm, pa mi smo po analogiji s drugim zemljama/narodima i odgovarajućim pridevima došli do zaključka da bi i ovde trebalo tako. Smiley

Da li stvarno smatrate kako je bitniji originalni izgovor nego slaganje s ostalim izvedenicama? Po istom principu, ne bi bilo logično ni engleski, nemački, španski, već ingliš, dojč, espanjol, a slovenski jezici bi bili, između ostalih, slovenski i slovenski!
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #14 у: 23.13 ч. 25.12.2006. »

A mogla bih i da zahtevam da se kaže Madriz s obzirom da ga tako Madriđani izgovaraju.

Ovaj forum služi za ono što je rekao Bojan. Zato se i zove Antipravila. Ako rizikujem da otvaranjem teme navučem bes i ismevanje, bolje bi mi bilo da i ne otvaram temu.

« Задњи пут промењено: 14.20 ч. 26.12.2006. од natasha2000 » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #15 у: 23.19 ч. 25.12.2006. »

Dakle, ja moram da budem onlajn 25 sati dnevno, jer čim me nema odmah ćete se posvađati. Smiley Da se vratimo na temu, ostavimo lične prozivke za drugi put.

Farenhajte, ne moraju da zahtevaju samo građani Londona i ostalih gradova koje si naveo da se tako piše, tako zahtevaju i naša transkripciona pravila. Postojeće oblike smo prihvatili (u „nas“ ubrajam i Pravopis) samo zbog ukorenjenosti. Da je sad moguće uzeti gumicu pa sve ispočetka, ja bih prvi bio za to, iako ne živim ni u Lisabonu, ni u Londonu, ni u Parizu, ni u Madridu; ali, jasno je da je to nemoguće.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #16 у: 23.19 ч. 25.12.2006. »

Da li stvarno smatrate kako je bitniji originalni izgovor nego slaganje s ostalim izvedenicama? Po istom principu, ne bi bilo logično ni engleski, nemački, španski, već ingliš, dojč, espanjol, a slovenski jezici bi bili, između ostalih, slovenski i slovenski!


Grešite, Bojane. Da sledim vašu logiku, onda bih zahtevala da se kaže kasteljano a ne kasteljanski.

« Задњи пут промењено: 23.26 ч. 25.12.2006. од Бојан Башић » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #17 у: 23.25 ч. 25.12.2006. »

Tek onda mi nije jasna Vaša logika. Niti ćemo da sledimo originalan izgovor, niti ćemo dodati nastavak na osnovu imena naroda, već nešto između? Možda ćete skrenuti pažnju na to da i narod želite nazivati Kasteljancima, ali to je opet neki hibrid kom ne vidim utemeljenje.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #18 у: 23.28 ч. 25.12.2006. »

Ако у Антиправилима не може да се аргументира тиме да ЈЕДАН изузетак може довести до ТОНЕ других, онда заиста не знам како се ИШТА може доказати налажењем "рупа" у аргументима (што је најефикаснији и најлегитимнији облик научне расправе).

Треба допустити "кастељански", а све остало би било претеривање?

Напомена модератора: избачена лична прозивка.
« Задњи пут промењено: 23.45 ч. 25.12.2006. од Бојан Башић » Сачувана
Miloš Stanić
сарадник
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 207


« Одговор #19 у: 12.15 ч. 28.12.2006. »

Nataša, pitanje za tebe:

Svi domaći udžbenici španskog koje sam video imaju u naslovu španski jezik, a na prvoj strani, u uvodu knjige piše da je predmet izučavanja knjige kasteljanski. Pitanje je da li uopšte postoji španski kao takav ili je kasteljanski uzet kao normativni jezik u izučavanju španskog? Da li uopšte postoji jezik koji može da se nazove španskim a da se potpuno (ili delimično) odvoji od kasteljana?
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #20 у: 15.15 ч. 28.12.2006. »

Nataša, pitanje za tebe:

Svi domaći udžbenici španskog koje sam video imaju u naslovu španski jezik, a na prvoj strani, u uvodu knjige piše da je predmet izučavanja knjige kasteljanski. Pitanje je da li uopšte postoji španski kao takav ili je kasteljanski uzet kao normativni jezik u izučavanju španskog? Da li uopšte postoji jezik koji može da se nazove španskim a da se potpuno (ili delimično) odvoji od kasteljana?

Kasteljanski ili jelte, da kažemo kastiljanski (da ne bi opet bilo prozivke), je sinonim za španski. Zapravo, prvo i pravo ime tog jezika je kastiljanski, jer je nastao na teritoriji kraljevine Kastilje. Termin kastiljanski počinje da se zamenjuje terminom španski počev od XVI veka i dolaska na presto Karlosa V od Nemačke i I od Kastilje - sina Jovanke Ludajke Grin (Juana la Loca) i Filipa Lepog (Felipe el Hermoso), unuka Katoličkih Kraljeva po majci (onih koji su poslali radoznalog Kolumba da otkriva nove puteve za Indiju, a on nabasao na Ameriku), i Maksimilijana I od Austrije (Habsburška dinastija) po očevoj strani - kada sad već ujedinjena Španija postaje kolonijalna sila.
Danas, Španci i Hispanoamerikanci, kada govore na španskom i između sebe, radije koriste termin "castellano", a kada govore sa strancima, onda koriste termin "español".  Činjenica je da mnogi ne vole taj termin - španski - kao sinonim za kastiljanski, jer kažu, u Španiji postoje i drugi narodi, ne samo Kastiljanci, tako da u neku ruku, i galicijski, katalonski i baskijski mogu da se računaju u španske jezike. Međutim, tu ima više ličnih mišljenja i želja, nego argumentovanih tvrdnji, tako da za sada, ostaje kao što je i bilo - jedan te isti jezik ima dva imena - kasiljanski za hispanofone, španski za sve ostale...

Normativni kastiljanski izgovor, rekla bih, ne postoji. Gde god da se govori španski, ako se poštuju pravila koja je propisala RAE (Real Academia Española), govori se pravilno. Šta to znači? RAE ne uzima španski španski kao jedinu pravilnu varijantu španskog jezika. RAE redovno i veoma savesno sakuplja sve varijacije i sve promene do kojih dolazi u jeziku u svim zemljama gde je španski maternji jezik. To znači da, i što se tiče vokabulara, i gramatike, i izgovora, ako postoji u RAE, pravilno je, bez obzira koliko se razlikovalo od španskog u Španiji, ili konkretnije od govora u Burgosu, gde kažu da se govori najčistiji kastiljanski. Primera radi, Argentina je jedan od najuočljivijih primera. U Španiji se TI kaže tú, a u Argentini se kaže vos. Takođe postoje razlike u promeni glagola u prezentu.

Evo primera iste rečenice, izrečene od strane jednog Argentinca i jednog Španca, i obe su gramatički tačne:
Španac: (Tú) eres una chica guapa.
Argentinac: (Vos) sos una chica linda.
(Ti si lepa devojka)

U svakoj zemlji postoji Akademija Jezika koja tesno sarađuje sa RAE. Rezultat je objedinjen rečnik i gramatika SVIH hispanofonih zemalja, Rečnik nedoumica, Rečnik regionalizama, itd. Sve ove knjige su dostupne na Internetu, neke u integralnoj, a neke u on-line skraćenoj verziji.
« Задњи пут промењено: 16.15 ч. 29.12.2006. од .., » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Тагови:
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!